Ressourcen & Anleitungen
Technische Anleitungen zur WordPress-Lokalisierung und effizienten Verwaltung von .po-Dateien.
Die 5 besten kostenlosen Tools zum Bearbeiten und Übersetzen von .po-Dateien (Mac & Windows)
Suchen Sie nach der besten Software zum Öffnen von .po-Dateien? Wir testen die 5 besten kostenlosen Editoren wie PoEdit und Loco Translate und vergleichen sie mit automatisierten Cloud-Lösungen.
Der ideale Lokalisierungs-Workflow für Agenturen, die mehrere Kunden-Websites verwalten
Verwalten Sie Übersetzungen für über 20 WordPress-Websites? Hören Sie auf, Plugins auf jeder Kunden-Website zu installieren. Entdecken Sie den zentralisierten, Cloud-basierten Workflow, der Agenturen Zeit spart und die Gewinnmargen steigert.
Manuelle vs. KI-Übersetzung: Ist KI sicher für die WordPress-Lokalisierung im Jahr 2025?
Kann KI menschliche Übersetzer für WordPress-Websites wirklich ersetzen? Wir analysieren Kosten, Genauigkeit und Risiken von KI vs. manueller Übersetzung im Jahr 2025.
So lokalisieren Sie jedes WordPress-Theme (auch wenn Sie kein Entwickler sind)
Ein Premium-Theme gekauft, aber es steckt auf Englisch fest? Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, um Sprachdateien zu finden und Ihre Website zu in Ihre Sprache zu übersetzen, ohne eine Zeile Code zu berühren.
Der ultimative Leitfaden zur Lokalisierung von WooCommerce: Übersetzen Sie Ihren Shop in Minuten
Die Übersetzung von WooCommerce muss kein Albtraum sein. Erfahren Sie, wie Sie massive Produktkataloge und Checkout-Flows sicher übersetzen, ohne Ihren Shop zu verlangsamen.
Hören Sie auf, Übersetzungs-Plugins zu verwenden: Warum Cloud-basierte Übersetzung sicherer für Ihre Website-Geschwindigkeit ist
Ist Ihre WordPress-Website langsam? Ihr Übersetzungs-Plugin könnte der Schuldige sein. Erfahren Sie, warum das Bearbeiten von .po-Dateien direkt auf Ihrem Server die Leistung beeinträchtigt und warum Cloud-basierte Workflows überlegen sind.
Warum Ihre Übersetzungen in WordPress nicht angezeigt werden (Leitfaden zur Fehlerbehebung)
Haben Sie eine .mo-Datei hochgeladen, aber Ihre Website ist immer noch auf Englisch? Entdecken Sie die 5 häufigsten Gründe, warum WordPress-Übersetzungen nicht geladen werden, und wie Sie sie sofort beheben können.
Gettext-Plurale verstehen: Umgang mit komplexer Pluralisierung in WordPress
Englisch hat 2 Pluralformen. Russisch hat 3. Arabisch hat 6. Erfahren Sie, wie Sie komplexe Gettext-Pluralisierung (msgid_plural) in WordPress handhaben, ohne Ihre Übersetzungen zu beschädigen.
Wie man .po-Dateien übersetzt, ohne Code-Variablen (%s, HTML) zu beschädigen
Hat eine Übersetzung Ihre WordPress-Site beschädigt? Erfahren Sie, warum KI-Übersetzer Code-Platzhalter wie %s und HTML-Tags ruinieren und wie Sie die Syntax für eine fehlerfreie Lokalisierung 'sperren'.
Wie man große .po-Dateien (>5MB) ohne Timeouts oder Abstürze übersetzt
Kämpfen Sie mit PHP-Timeouts beim Übersetzen riesiger .po-Dateien? Erfahren Sie, warum große Übersetzungsdateien Server zum Absturz bringen und wie Sie diese mit Smart Batching sicher übersetzen können.
Der ultimative Leitfaden zur WordPress-Lokalisierung (Ausgabe 2025)
Alles, was Sie über die Übersetzung von WordPress-Themes und -Plugins wissen müssen. Von .po-Dateien bis zur Automatisierung: Erfahren Sie, wie Sie Ihre Website lokalisieren, ohne sie zu beschädigen.