ФункціїПлагінЦіниРесурси
Змінити мову
Ресурси#Розробка

Статті, позначені тегом #Розробка

Як автоматизувати переклад файлів .po у вашому CI/CD пайплайні
Стаття9 червня 2026 р.

Як автоматизувати переклад файлів .po у вашому CI/CD пайплайні

Автоматизуйте переклад файлів .po у вашому CI/CD пайплайні. Посібник для розробників з вилучення, перекладу та коміту за допомогою GitHub Actions.

Читати статтю
Як перекладати файли .po Drupal за допомогою ШІ
Стаття6 червня 2026 р.

Як перекладати файли .po Drupal за допомогою ШІ

Дізнайтеся, як перекладати файли .po Drupal за допомогою ШІ, зберігаючи токени @variable та :placeholder. Посібник з масштабованої локалізації Drupal.

Читати статтю
Глосарії перекладів та послідовність термінології у WordPress
Стаття3 червня 2026 р.

Глосарії перекладів та послідовність термінології у WordPress

Непослідовна термінологія шкодить користувацькому досвіду (UX). Дізнайтеся, як глосарії перекладів забезпечують послідовність термінології у великих .po файлах WordPress.

Читати статтю
WordPress JSON Translation: Переклад JavaScript редактора блоків
Стаття27 травня 2026 р.

WordPress JSON Translation: Переклад JavaScript редактора блоків

Рядки редактора блоків досі англійською? Дізнайтеся про JSON-переклад WordPress для JavaScript за допомогою wp i18n make-json та перекладів скриптів.

Читати статтю
Використання msgctxt: Додавання контексту до перекладів Gettext
Стаття15 травня 2026 р.

Використання msgctxt: Додавання контексту до перекладів Gettext

Дізнайтеся, як msgctxt додає контекст до перекладів Gettext, щоб слова на кшталт 'Book' або 'Order' перекладалися правильно. Посібник для розробників щодо `_x()`.

Читати статтю
Як виправити розмиті переклади у файлах .po WordPress
Стаття11 травня 2026 р.

Як виправити розмиті переклади у файлах .po WordPress

Розмиті переклади не відображаються? Дізнайтеся, що означає прапорець fuzzy gettext, чому WordPress його пропускає та як швидко виправити розмиті рядки .po.

Читати статтю
Як скомпілювати файли .po в .mo (4 методи)
Стаття3 травня 2026 р.

Як скомпілювати файли .po в .mo (4 методи)

Потрібно скомпілювати .po в .mo? Дізнайтеся 4 надійні методи — WP-CLI, msgfmt, Poedit та хмарні інструменти — а також як уникнути відсутності перекладів.

Читати статтю
Як створити файл .pot для теми або плагіна
Стаття29 квітня 2026 р.

Як створити файл .pot для теми або плагіна

Дізнайтеся, як створити файл POT для теми або плагіна WordPress за допомогою WP-CLI, Poedit та makepot — правильний спосіб розпочати локалізацію.

Читати статтю
Як користуватися Poedit: Повний посібник (2026)
Стаття25 квітня 2026 р.

Як користуватися Poedit: Повний посібник (2026)

Повний посібник з Poedit на 2026 рік: як відкривати, редагувати та компілювати файли .po, використовувати Translation Memory, виправляти нечіткі рядки та коли переходити на інші рішення.

Читати статтю
.po проти .mo проти .pot: Пояснення файлів перекладу WordPress
Стаття21 квітня 2026 р.

.po проти .mo проти .pot: Пояснення файлів перекладу WordPress

Плутаєтеся у файлах .po та .mo? Дізнайтеся, що роблять файли перекладу .po, .mo та .pot у WordPress, як вони пов'язані та які з них слід редагувати.

Читати статтю
Як перекладати файли XLIFF (Drupal, Symfony, Angular, iOS)
Стаття16 квітня 2026 р.

Як перекладати файли XLIFF (Drupal, Symfony, Angular, iOS)

XLIFF — це галузевий стандарт для локалізації. Дізнайтеся, як перекладати файли XLIFF для Drupal, Symfony, Angular та iOS, не пошкоджуючи теги.

Читати статтю
Як перекласти JSON-файли i18next у React та Next.js (2026)
Стаття5 квітня 2026 р.

Як перекласти JSON-файли i18next у React та Next.js (2026)

Автоматизуйте переклад i18next для застосунків React та Next.js. Дізнайтеся, як перекладати файли локалізації JSON без порушення інтерполяцій, множинних форм або вкладених ключів.

Читати статтю