Zrozumienie liczby mnogiej w Gettext: Jak obsługiwać złożoną pluralizację w WordPress
W języku angielskim liczba mnoga jest prosta. Masz jedno „Jabłko” (Apple) i masz dwa lub więcej „Jabłek” (Apples).
Ale jeśli tłumaczysz swoją witrynę WordPress na polski, rosyjski lub arabski, wkraczasz na pole minowe językoznawstwa.
Czy wiesz, że w języku rosyjskim słowo „plik” zmienia się w zależności od tego, czy masz 1 plik, 2-4 pliki czy 5+ plików?
- 1 файл (1 plik)
- 3 файла (3 pliki)
- 5 файлов (5 plików)
Jeśli Twoje narzędzie do tłumaczenia ślepo zakłada, że każdy język działa jak angielski (Liczba pojedyncza vs. Liczba mnoga), Twoi użytkownicy zobaczą gramatycznie niepoprawne zdania, co sprawi, że Twoja marka będzie wyglądać nieprofesjonalnie.
Ten przewodnik wyjaśnia, jak WordPress i Gettext obsługują te złożone reguły i jak prawidłowo je zautomatyzować.
Techniczna anatomia ciągu liczby mnogiej
W standardowym pliku .po ciąg liczby mnogiej wygląda tak:
msgid "You have %d new message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid: Forma liczby pojedynczej (używana dla liczby = 1).msgid_plural: Forma liczby mnogiej (używana dla liczby != 1).msgstr[N]: Tłumaczenia.
Dla angielskiego potrzebujesz tylko msgstr[0] (liczba pojedyncza) i msgstr[1] (liczba mnoga). Ale dla innych języków możesz potrzebować msgstr[2], msgstr[3], a nawet msgstr[5].
Nagłówek Plural-Forms
Skąd WordPress wie, którego msgstr użyć? Patrzy na nagłówek Twojego pliku .po.
Dla rosyjskiego, nagłówek wygląda tak:
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
Ta przerażająca formuła matematyczna mówi WordPressowi:
- Istnieją 3 możliwe formy (
nplurals=3). - Użyj Formy 0, jeśli liczba kończy się na 1 (ale nie 11).
- Użyj Formy 1, jeśli liczba kończy się na 2-4 (ale nie 12-14).
- Użyj Formy 2 dla wszystkiego innego.
Dlaczego większość tłumaczy tutaj zawodzi
Kiedy używasz ogólnego wrappera AI lub podstawowego narzędzia automatycznego, często ignoruje ono nagłówek Plural-Forms.
Widzi angielskie dane wejściowe (2 formy) i próbuje wymusić je w języku docelowym.
- Błąd: Może wypełnić
msgstr[0]imsgstr[1], ale zostawićmsgstr[2]puste. - Wynik: Kiedy rosyjski użytkownik ma 5 wiadomości, WordPress szuka Formy 2. Jeśli jest pusta lub jej brakuje, WordPress zwykle wraca do oryginalnego ciągu angielskiego.
Nagle Twoja w pełni zlokalizowana witryna wyświetla „You have 5 new messages” po angielsku, w samym środku rosyjskiego zdania. To niszczy immersję i zaufanie użytkownika.
Rozwiązanie: Kontekstowe AI z obsługą liczby mnogiej
Prawidłowa obsługa liczby mnogiej wymaga dwóch rzeczy:
- Ścisłe przestrzeganie standardów Gettext: Narzędzie musi szanować liczbę
npluralsw nagłówku. - Inteligencja językowa: AI musi wiedzieć jak odmieniać słowa dla tych konkretnych zakresów liczbowych.
To natywna funkcja SimplePoTranslate.
Jak obsługujemy złożone liczby mnogie
My nie tylko tłumaczymy tekst; czytamy matematykę w Twoim nagłówku .po.
Kiedy przesyłasz plik do tłumaczenia na polski (który ma 3 formy liczby mnogiej):
- Analiza nagłówka: Wykrywamy
nplurals=3. - Inżynieria podpowiedzi: Nasz system instruuje Kontekstowe AI: "Przetłumacz ten ciąg na polski. Podaj dokładnie 3 formy: jedną dla liczby pojedynczej, jedną dla liczb kończących się na 2-4 i jedną dla pozostałych."
- Walidacja: Weryfikujemy, czy wynik zawiera dokładnie
msgstr[0],msgstr[1]imsgstr[2]przed skompilowaniem pliku.
Obsługujemy to automatycznie. Nie musisz znać reguł gramatycznych języka docelowego. Przesyłasz plik, a my poprawnie wypełniamy każdą wymaganą formę liczby mnogiej.
Lepsze niż tłumaczenie ręczne?
Jeśli nie mówisz płynnie w języku docelowym, nie możesz ręcznie wypełnić tych form liczby mnogiej. Zgadywałbyś. SimplePoTranslate wykorzystuje zaawansowane LLM, które są szkolone na tych dokładnych regułach gramatycznych, zapewniając dokładność na poziomie native speakera.
Zrób swoje liczby mnogie dobrze
Nie pozwól, aby „1 Jabłko, 5 Jabłek” zrujnowało profesjonalny wygląd Twojej witryny. Użyj narzędzia, które rozumie złożoność globalnej gramatyki.
SimplePoTranslate pozwala Ci przetestować nasz silnik pluralizacji za darmo.
Gotowy na tłumaczenie bez bólu głowy? Zacznij za darmo na SimplePoTranslate.com