リソース.poファイルを編集・翻訳するための無料ツールトップ5(Mac & Windows)

.poファイルを編集・翻訳するための無料ツールトップ5(Mac & Windows)

SimplePoTranslateチーム2025年12月24日

メモ帳やTextEditで.poファイルを開こうとすると、ひどい目に遭います。

.po(Portable Object)ファイルは技術的にはテキストファイルですが、厳格な構造を持っています。引用符が1つ欠けたり、空白の位置が間違っていたりすると、ファイルはWordPressで読み取れなくなります。それらを安全に扱うには、専用のGettextエディタが必要です。

誤字を修正したい開発者であれ、プラグインを翻訳しようとしているサイト所有者であれ、MacとWindowsで.poファイルを編集するためのトップ5の無料ツールと、クラウドベースの自動化ツールのためにそれらすべてをスキップした方がよい理由をここに示します。

1. PoEdit(業界標準)

プラットフォーム: Windows、Mac、Linux

昔ながらのWordPress開発者にファイルをどのように翻訳するか尋ねると、彼らは「PoEdit」と言うでしょう。それは翻訳ファイルのPhotoshopです。

  • 長所:
    • 視覚的インターフェース: 「原文」と「翻訳」をきれいに分離し、何をしているかを簡単に確認できます。
    • 構文の強調表示: %sのような変数を別の色で強調表示するため、削除してしまうことがありません。
    • 検証: 複数形を見逃した場合に警告します。
  • 短所:
    • 手作業: 無料版は本質的にタイプライターです。すべての翻訳を手入力する必要があります。
    • ペイウォール: 自動翻訳機能は「Pro」ライセンスの後ろにロックされています。

2. Loco Translate(プラグイン)

プラットフォーム: Web(WordPressプラグイン)

Loco Translateは、WordPressダッシュボード内に存在するため、非常に人気があります。

  • 長所:
    • 利便性: FTP経由でファイルをダウンロードする必要はありません。クリックして編集するだけです。
    • 無料: コア機能は無料です。
  • 短所:
    • パフォーマンス: 以前の記事で説明したように、ライブサーバーでファイルを編集するとCPUリソースが使用され、データベースが肥大化する可能性があります。
    • リスク: 本番ファイルを編集しているため、ワンクリックの間違いでライブサイトが即座に壊れる可能性があります。

3. Notepad++ / VS Code(開発者の方法)

プラットフォーム: Windows / Mac

あなたがコーダーなら、コードエディタを使いたくなるかもしれません。

  • 長所:
    • 高速: 新しいソフトウェアをインストールする必要はありません。
    • 検索/置換: 一括変更のための強力な正規表現機能。
  • 短所:
    • 高リスク: これらのエディタは.poファイルを生テキストとして扱います。誤ってmsgstrタグを削除したり、閉じられていない引用符を残したりしても警告しません。ファイルを破損させるのは非常に簡単です。

4. EazyPo(基本的なWebツール)

プラットフォーム: Webベース

編集するためにファイルをアップロードするシンプルなオンラインビューアがいくつかあります。

  • 長所:
    • インストールなし: 公共のコンピュータでの迅速な修正に適しています。
  • 短所:
    • ファイル制限: ほとんどの場合、大きなファイル(>1MB)でクラッシュします。
    • プライバシー: プライバシーポリシーが不明確なランダムなサーバーにデータをアップロードすることになります。

5. GlotPress(コミュニティツール)

プラットフォーム: Web(セルフホスト)

これはWordPress.orgが独自の翻訳に使用しているものです。

  • 長所:
    • コラボレーション: 10人が同時に翻訳するチームに最適です。
  • 短所:
    • 複雑さ: GlotPressのインストールはそれ自体が技術的なプロジェクトです。99%のユーザーにとっては過剰です。

「エディタ」対「自動化ツール」の問題

上記の5つのツールはすべて同じ問題を共有しています:それらはエディタです。

それらはあなたが翻訳者であると仮定しています。彼らはキャンバスを提供しますが、あなたは絵の具を持ってこなければなりません。4,000の文字列を持つWooCommerceファイルがある場合、PoEditを使用することは、4,000の文を手動で入力しなければならないことを意味します。それは数日の作業です。

代替案:SimplePoTranslate

自動化できるのになぜ編集するのですか?

SimplePoTranslateは単なるエディタではありません。それはプロセッサです。

  • タイプしないでください: コンテキスト認識AIを使用して、4,000の文字列すべてを数分で入力します。
  • 構文について心配しないでください: PoEditは構文エラーについて警告しますが、私たちはそれらを防ぎます。当社の構文ロック技術により、コード変数は手つかずのままになります。
  • クラウドパワー: Loco Translateとは異なり、サイトを遅くすることはありません。アップロードし、処理し、ダウンロードします。

1つの特定の単語を変更する必要がある場合(例:「カート」を「バスケット」に変更)、PoEditは素晴らしいです。 しかし、ファイルを丸ごと翻訳する必要がある場合はどうでしょうか?手動エディタは時代遅れです。

入力するのをやめてください。自動化を始めましょう。SimplePoTranslate.comで無料ティアをお試しください