大容量ファイルのバッチ処理をサポート

大容量の.poファイルでも安全に翻訳

WordPressのテーマ、プラグイン、ウェブアプリを数分で翻訳。非常に大きな.poファイルでもアップロードでき、サイトを正常に動作させ、すぐにデプロイできる出力をダウンロードできます。専門知識は不要です。

woocommerce-es_ES.po
# ソース:英語
msgid "ご注文番号#%sを受け付けました。"
msgid_plural "%d 件見つかりました"
翻訳済み
# ターゲット:スペイン語
msgstr "Su pedido #%s ha sido recibido。"
msgstr[0] "%d artículo encontrado"
msgstr[1] "%d artículos encontrados"

大容量ファイルサポート大規模な.poファイルを翻訳する方法(サイトを 壊さずに)

ウェブサイトやアプリケーションのローカライズは、複雑なツールや手作業によるクリーンアップを必要とすべきではありません。SimplePoTranslateは大容量の.poファイルを受け入れ、自動的にバッチ処理し、クリーンでそのまま使える翻訳を提供します。

変数、プレースホルダー、および構造はそのまま維持されます

フェアユースはバックグラウンドで公正に計算されます

無料で翻訳を開始
アップロード完了
large-project_FR.po (4.2 MB)
Ready
バッチ処理 1/4
構文と変数を保持中...
24%

シンプルかつパワフルSimplePoTranslateを 含まれるもの?

当社が.poローカライズの複雑さを処理するため、構文エラーやタイムアウトエラーに対処する必要はありません。

4.2MB

大容量の.poファイルを処理

巨大なWooCommerceの言語パックやテーマファイルを、手動で分割することなく翻訳できます。

翻訳

誰でも簡単

開発者は不要です。ファイルをアップロードし、言語を選択して、すぐに結果をダウンロードできます。

msgid"Hello %s"
msgstr""
msgid"Cart"
msgstr"Panier"
構文セーフ

開発者向け出力

Variables, placeholders, and technical syntax are preserved 100% so your site keeps working.

主な機能

SimplePoTranslateに
含まれるもの?

コードを壊すことなくローカライズワークフローを自動化するように設計されたツールをご覧ください。

AIによる翻訳

Gemini AIを搭載したコンテキストを認識した翻訳により、ネイティブな感覚の結果が得られます。

詳細を見る

バッチベースの処理

大きな.poファイルは自動的に分割、処理、そしてシームレスに統合されます。

コードセーフな処理

%s、%1$s、{name}のような変数やHTMLタグは正確に保持されます。

100% 安全

複数形認識翻訳

Gettextの複数形構造は翻訳中に正しく処理されます。

ドキュメントを読む

複数の出力形式

.po、.mo、.json、およびWordPress互換の.phpファイルを直接エクスポートします。

.PO.MO.JSON

実世界の ローカリゼーション のニーズに向けて

SimplePoTranslateは開発者だけのものではありません。SaaSの創設者、代理店、ノーコードビルダーのいずれであっても、当社のインフラストラクチャが複雑さを処理します。

WordPressサイト所有者およびテーマユーザー
プラグインおよびテーマ作成者
複数のサイトを管理する代理店

# Context: Homepage Hero

msgid "Welcome to our platform"

msgstr ""

# Context: Homepage Hero

msgid "Built for scale"

msgstr ""

#: src/components/Hero.tsx:42

msgid "Join %s users today"

msgid_plural "Join %s users today"

msgstr[0] ""

msgstr[1] ""

使用量クォータ

大容量アクティブ

250,000文字列 / 月
PRO
フェアユースポリシー

平均~5-10語/文字列。約150万語に相当します。

シンプルなワークフロー

で翻訳 3つの簡単なステップ

数分でローカライズを完了するように設計されたシームレスなフロー。複雑な設定はなく、結果だけが得られます。

1

アップロード

.poファイルをドラッグアンドドロップします。構造を自動的に解析し、コメントとコンテキストを保持します。

2

言語を選択

翻訳先の言語を選択してください。高度なAIモデルを搭載した50以上の言語をサポートしています。

3

ダウンロード

翻訳されたファイルをすぐに入手できます。WordPressサイトやアプリケーションにデプロイする準備ができています。

価格

シンプルで分かりやすい価格設定

お客様のワークフローに合ったプランをお選びください。無料から始めて、必要に応じてアップグレードするか、一度支払ってずっと翻訳を続けることも可能です。

無料

スターター
無料

小規模プロジェクトやワークフローのテストに。

  • 月あたり1000文字列
  • .po出力のみ
  • 標準処理
  • ファイルは7日間保存
無料で翻訳を始める
最も人気

Pro

高速
$19/月
または$190/年 (2ヶ月無料)

本格的なプロジェクト、大きなファイル、頻繁な更新に。

  • 月あたり250,000文字列

    公正利用: 平均約5〜10語/文字列。約1〜1.5M語。

  • 月あたり最大100ファイル
  • .po, .mo, .json, .phpでのZIPエクスポート
  • 大規模な.poファイルのサポート(自動バッチ処理)
Proにアップグレード

ライフタイム

1回払い
$3991回払い

一度限りの支払いを希望する開発者向け。

  • Proと同じ制限と機能
  • 毎月、月間文字列クォータが更新されます
  • 今後、定期的な支払いはありません
ライフタイムアクセスを取得

サポート
よくある質問

非常に大きな.poファイルを翻訳できますか?
はい。SimplePoTranslateは大容量の.poファイルをサポートしており、自動的にバッチ処理します。
「月間250,000ストリング」とはどういう意味ですか?
ストリングとは、.poファイル内の翻訳可能な単一のエントリーのことです。ほとんどのUIストリングは、短いラベルまたはメッセージです。
フェアユースポリシーはどのように機能しますか?
SimplePoTranslateは、ストリングに基づいて使用量をカウントしますが、内部的には非常に長いテキストに対して加重カウントを適用します。各ストリングはデフォルトで1使用量単位としてカウントされます。ストリングが制限を超えた場合、フェアユースを確保し、AI処理コストをカバーするために、複数の使用量単位を消費する場合があります。通常、短いUIストリングは1つの単位としてカウントされます。
長いテキストはどのようにカウントされますか?
SimplePoTranslateは、UIおよびアプリケーションのストリングに最適化されています。各ストリングはデフォルトで1使用量単位としてカウントされます。ストリングが制限を超えた場合、フェアユースを確保し、AI処理コストをカバーするために、複数の使用量単位を消費する場合があります。
私のファイルはAIモデルのトレーニングに使用されますか?
いいえ。アップロードされたファイルは、AIトレーニングには一切使用されません。

大規模な.poファイルを簡単かつ安全に翻訳できます。