機能プラグイン料金リソース
言語を変更
リソース(開発者でなくても)WordPressテーマをローカライズする方法

(開発者でなくても)WordPressテーマをローカライズする方法

SimplePoTranslate Team2025年12月15日
(開発者でなくても)WordPressテーマをローカライズする方法

やっと理想的なプレミアム WordPress テーマを見つけました。見た目も素晴らしく、レイアウトも完璧で、あなたのブランドにぴったりです。インストールしてコンテンツをアップロードすると...

"Read More" "Leave a Comment" "404 Page Not Found"

コンテンツはイタリア語なのに、テーマのボタンは英語のまま。これではプロフェッショナルに見えませんし、ユーザーを混乱させてしまいます。

もしあなたがコーダーでなければ、まず開発者を雇うか、自分でPHPファイルを編集しようとするかもしれません(絶対にしないでください!)。

朗報です。コードを一行も書く必要はありません。WordPressテーマは、翻訳のための標準的なシステムを使用しています。このガイドでは、英語の文字列を5分であなたの言語に翻訳する方法を詳しく説明します。

秘密のファイル:.potとは?

優れたWordPressテーマ(Astra、Divi、Avadaなど)には、フォルダの中に特別なファイルが隠されています。これは**.pot**ファイル(Portable Object Template)と呼ばれます。

このファイルを、テーマのコードで使用されているすべての英単語の「カタログ」と考えてください。

  • "Submit Search"
  • "Posted by"
  • "No results found"

テーマを翻訳するには、テーマ自体を編集するのではなく、このカタログを取り出して単語を翻訳し、WordPressが読み取れる新しいファイルとして保存します。

ステップ1:ファイルを見つける

サイトのファイルにアクセスする必要があります。FTPクライアント(FileZillaなど)またはホスティングコントロールパネル(cPanel)の「ファイルマネージャー」を使用できます。

  1. /wp-content/themes/your-theme-name/に移動します。
  2. languagesまたはlangという名前のフォルダを探します。
  3. その中に、.potで終わるファイル(例:astra.poten_US.pot)があるはずです。

このファイルをコンピュータにダウンロードします。

ステップ2:翻訳(簡単な方法)

ファイルを入手しました。どうすれば翻訳できますか?

従来の方法(難しい): PoEditというデスクトップソフトウェアをダウンロードします。インストールしてファイルを開き、すべての行の翻訳を手動で入力して(テーマには2,000行以上ある場合もあります!)、保存します。

新しい方法(簡単): SimplePoTranslateを使用します。

  1. SimplePoTranslate.comにアクセスします。
  2. ダウンロードした.potファイルをアップロードします。
  3. ターゲット言語(例:イタリア語)を選択します。
  4. 「Translate」をクリックします。

当社のAIがファイルをスキャンします。文脈を理解しているため、「Post」は記事として翻訳され、柵のポールとしては翻訳されません。重要なのは、コードをロックすることです。テーマにPosted by %sのような行がある場合、当社のAIは%sが安全であることを保証し、作成者名が正しく表示されるようにします。

さらに簡単:****SimplePoTranslate WordPress pluginをインストールして、ダッシュボードからすべてを実行します。このプラグインは、テーマの.potファイルを自動的に検出するか、翻訳可能な文字列をスキャンして、テーマにテンプレートがない場合はテンプレートを生成します。ターゲット言語を選択し、「Translate」をクリックすると、プラグインは翻訳されたファイルを正しいファイル名で正しいフォルダに展開します。FTPも、ファイル名の変更も、推測も必要ありません。手動で調整する必要がある文字列がいくつかある場合は、プラグイン内で直接編集できます。

ステップ3:ファイルに正しい名前を付ける

ここが唯一の難しい部分です。翻訳されたファイルをダウンロードするときは、正確な名前を付ける必要があります。そうしないと、WordPressは認識しません。

形式は、theme-domain + - + locale_code + .moです。

  1. **ロケールコードを見つける:**イタリア語の場合はit_IT、ドイツ語の場合はde_DEです。
  2. **テーマドメインを見つける:**通常、これはテーマのフォルダ名(例:astradivioceanwp)です。

したがって、Astraテーマをイタリア語に翻訳する場合、ファイル名は次のようになります。 astra-it_IT.mo

(注:SimplePoTranslateは.poファイルと.moファイルの両方を提供します。サイトを機能させるには*.mo**ファイルが厳密に必要ですが、後で編集する場合は.poファイルを保持してください。)*

ステップ4:アップロードして完了

ファイルマネージャーに戻ります。

テーマフォルダにアップロードしないでください。 なぜでしょうか?なぜなら、テーマが来週アップデートされると、フォルダ全体が削除されて置き換えられてしまうからです。あなたの翻訳は永久に削除されます。

代わりに、ここにアップロードしてください: /wp-content/languages/themes/

これが「グローバルセーフフォルダ」です。WordPressは最初にここを確認します。このフォルダ内のファイルは、テーマのアップデート中に削除されることはありません。

ファイルを(astra-it_IT.mo)そのフォルダにアップロードしたら、Webサイトをリフレッシュします。瞬時に、「Read More」が「Leggi tutto」になります。

100ドル節約できました

これは、開発者が1時間の作業で請求する金額とほぼ同じです。あなたはコードを書かずに数分でそれを実行しました。

大規模なeコマーステーマでも、シンプルなブログでも、プロセスは常に同じです。

今すぐテーマファイルを翻訳する必要がありますか?無料プランをお試しください。手動で行うよりも安全で高速です。

SimplePoTranslate.comで無料でお試しください