KaynaklarGettext Çoğullarını Anlamak: WordPress'te Karmaşık Çoğullaştırmayı Nasıl Yönetirsiniz?

Gettext Çoğullarını Anlamak: WordPress'te Karmaşık Çoğullaştırmayı Nasıl Yönetirsiniz?

SimplePoTranslate Ekibi1 Aralık 2025

İngilizcede çoğullaştırma basittir. Bir "Elma"nız (Apple) vardır ve iki veya daha fazla "Elma"nız (Apples) vardır.

Ancak WordPress sitenizi Lehçe, Rusça veya Arapçaya çeviriyorsanız, dilbilimsel bir mayın tarlasına girmek üzeresiniz.

Rusçada "dosya" kelimesinin 1 dosyanız, 2-4 dosyanız veya 5+ dosyanız olmasına bağlı olarak değiştiğini biliyor muydunuz?

  • 1 файл (1 dosya)
  • 3 файла (3 dosya)
  • 5 файлов (5 dosya)

Çeviri aracınız körü körüne her dilin İngilizce gibi (Tekil vs. Çoğul) çalıştığını varsayarsa, kullanıcılarınız markanızın profesyonellikten uzak görünmesine neden olan dilbilgisi açısından hatalı cümleler görecektir.

Bu kılavuz, WordPress ve Gettext'in bu karmaşık kuralları nasıl ele aldığını ve bunları nasıl doğru bir şekilde otomatikleştireceğinizi açıklar.

Çoğul Bir Dizenin Teknik Anatomisi

Standart bir .po dosyasında, çoğul bir dize şöyle görünür:

msgid "You have %d new message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
  • msgid: Tekil form (sayı = 1 için kullanılır).
  • msgid_plural: Çoğul form (sayı != 1 için kullanılır).
  • msgstr[N]: Çeviriler.

İngilizce için sadece msgstr[0] (tekil) ve msgstr[1] (çoğul) gerekir. Ancak diğer diller için msgstr[2], msgstr[3] veya hatta msgstr[5] gerekebilir.

Plural-Forms Başlığı (Header)

WordPress hangi msgstr'nin kullanılacağını nereden biliyor? .po dosyanızın başlığına bakar.

Rusça için başlık şöyle görünür: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"

Bu korkutucu matematiksel formül WordPress'e şunları söyler:

  1. 3 olası form vardır (nplurals=3).
  2. Sayı 1 ile bitiyorsa (ancak 11 değilse) Form 0'ı kullanın.
  3. Sayı 2-4 ile bitiyorsa (ancak 12-14 değilse) Form 1'i kullanın.
  4. Diğer her şey için Form 2'yi kullanın.

Çoğu Çevirmen Neden Burada Başarısız Oluyor?

Genel bir yapay zeka sargılayıcısı veya temel bir otomatik araç kullandığınızda, genellikle Plural-Forms başlığını görmezden gelir.

İngilizce girdiyi (2 form) görür ve hedef dile zorlamaya çalışır.

  • Hata: msgstr[0] ve msgstr[1]'i doldurabilir, ancak msgstr[2]'yi boş bırakabilir.
  • Sonuç: Rus bir kullanıcının 5 mesajı olduğunda, WordPress Form 2'yi arar. Boş veya eksikse, WordPress genellikle orijinal İngilizce dizeye geri döner.

Birdenbire, tamamen yerelleştirilmiş siteniz Rusça bir cümlenin tam ortasında İngilizce olarak "You have 5 new messages" görüntüler. Bu, kullanıcı deneyimini ve güvenini bozar.

Çözüm: Çoğul Destekli Bağlam Duyarlı Yapay Zeka

Çoğulların doğru işlenmesi iki şey gerektirir:

  1. Gettext standartlarına sıkı uyum: Araç, başlıktaki nplurals sayısına saygı göstermelidir.
  2. Dilbilimsel zeka: Yapay zeka, kelimeleri o belirli sayısal aralıklar için nasıl çekeceğini bilmelidir.

Bu, SimplePoTranslate'in yerel bir özelliğidir.

Karmaşık Çoğulları Nasıl Yönetiyoruz?

Biz sadece metni çevirmiyoruz; .po başlığınızdaki matematiği okuyoruz.

Lehçeye (3 çoğul formu olan) çeviri için bir dosya yüklediğinizde:

  1. Başlık Analizi: nplurals=3 olduğunu tespit ederiz.
  2. İstem Mühendisliği: Sistemimiz Bağlam Duyarlı Yapay Zekaya talimat verir: "Bu dizeyi Lehçeye çevir. Tam olarak 3 form sağla: biri tekil için, biri 2-4 ile biten sayılar için ve biri diğerleri için."
  3. Doğrulama: Dosyayı derlemeden önce çıktının tam olarak msgstr[0], msgstr[1] ve msgstr[2] içerdiğini doğrularız.

Bunu otomatik olarak hallediyoruz. Hedef dilin dilbilgisi kurallarını bilmenize gerek yok. Dosyayı yüklersiniz ve biz gerekli her çoğul formu doğru şekilde doldururuz.

Manuel Çeviriden Daha Mı İyi?

Hedef dili akıcı bir şekilde konuşmadığınız sürece, bu çoğul formları manuel olarak dolduramazsınız. Tahmin yürütüyor olurdunuz. SimplePoTranslate, bu kesin dilbilgisi kuralları üzerinde eğitilmiş gelişmiş LLM'lerden yararlanarak yerel düzeyde doğruluk sağlar.

Çoğullarınızı Doğru Yapın

"1 Elma, 5 Elma"nın sitenizin profesyonel görünümünü bozmasına izin vermeyin. Küresel dilbilgisinin karmaşıklığını anlayan bir araç kullanın.

SimplePoTranslate, çoğullaştırma motorumuzu ücretsiz test etmenizi sağlar.

Baş ağrısı olmadan çeviri yapmaya hazır mısınız? SimplePoTranslate.com adresinden ücretsiz başlayın