Büyük .po Dosyalarını (>5MB) Zaman Aşımı veya Çökme Olmadan Nasıl Çevirirsiniz?
Bu, her WordPress geliştiricisinin çok iyi bildiği bir senaryodur.
Devasa bir e-ticaret sitesini yerelleştiriyorsunuz. WooCommerce .po dosyasını (ki bu oldukça büyüktür) veya binlerce dizeyle dolu özellikli bir tema dosyasını indirdiniz. Bunu bir çeviri eklentisine veya genel bir yapay zeka aracına yüklüyor, "Çevir"e basıyor ve bekliyorsunuz.
İlerleme çubuğu sürünüyor... %10... %20... ve sonra takılıyor.
Aniden bir 504 Gateway Timeout, 500 Internal Server Error veya "Memory Exhausted" (Bellek Tükendi) ölümcül hatasıyla karşılaşıyorsunuz. Siteniz geçici olarak kapanabilir bile. Çeviri başarısız oldu, bu süreçte dosya bozuldu ve her şeye yeniden başlamanız gerekiyor.
Büyük .po dosyalarını çevirmek neden bu kadar teknik bir kabus ve sunucunuzu yükseltmeden bunu nasıl çözebilirsiniz? Hadi inceleyelim.
Teknik Sorun: Büyük .po Dosyaları Neden İşleri Bozuyor?
Çevirilerin neden çöktüğünü anlamak için Gettext (.po) dosyaları ile PHP sunucularının nasıl etkileşime girdiğine bakmamız gerekir.
1. max_execution_time Darboğazı
Çoğu WordPress barındırma ortamı, komut dosyalarının sonsuza kadar çalışmasını engelleyecek şekilde yapılandırılmıştır. Bu, genellikle 30 veya 60 saniyeye ayarlanan php.ini dosyasındaki max_execution_time yönergesi tarafından kontrol edilir.
10.000'den fazla dize içeren 5 MB'lık bir .po dosyasını ayrıştırmak, bunları bir API'ye (Google Translate veya OpenAI gibi) göndermek, yanıt beklemek ve bunları geri yazmak 60 saniyeden çok daha uzun sürer. Süre dolduğunda sunucu işlemi anında sonlandırır; bu da genellikle elinizde yarım yazılmış, bozuk bir dosya bırakır.
2. PHP Bellek Tükenmesi
Diskinizde küçük görünen dosyalar (5MB), belleğe yüklendiğinde boyut olarak patlar. Bir çeviri eklentisi bir .po dosyasını ayrıştırdığında, bu metni karmaşık PHP dizilerine ve nesnelerine dönüştürür.
WordPress bellek sınırınız 256 MB'a ayarlanmışsa (paylaşımlı barındırmada yaygındır), büyük bir dil paketini işlemek mevcut tüm RAM'i kolayca tüketerek çökme tetikleyebilir.
3. "Context Window" (Bağlam Penceresi) Sınırı
ChatGPT gibi yapay zeka araçlarını manuel olarak kullanmaya çalışıyorsanız farklı bir duvara toslarsınız: token limitleri. 10.000 satırlık bir .po dosyasını bir LLM'e yapıştıramazsınız. Ya komut istemini çok uzun olduğu için reddeder ya da talimatları yarı yolda "unutarak" halüsinasyonlara veya bozuk biçimlendirmeye neden olur.
"Kötü" Çözümler (Ve Neden Kaçınmalısınız)
Bu hatalarla karşılaştıklarında geliştiriciler genellikle üç şey dener:
php.inidüzenlemek:max_execution_timedeğerini 300 saniyeye veyamemory_limitdeğerini 1 GB'a çıkarmaya çalışırsınız. Risk: Birçok paylaşımlı barındırma sağlayıcısı bunu engeller. Engellemeseler bile, komut dosyalarının bu kadar uzun süre çalışmasına izin vermek sunucunuzu hizmet reddi (DoS) risklerine maruz bırakır.- Dosyaları Manuel Olarak Bölmek: Bir metin düzenleyici açar,
.podosyasını beş küçük dosyaya böler, bunları ayrı ayrı çevirir ve tekrar birleştirmeye çalışırsınız. Risk: Bu inanılmaz derecede insan hatasına açıktır. Bir başlığı veya kapanış tırnağını karıştırırsanız, tüm dosya WordPress tarafından okunamaz hale gelir. - Yerel Araçlar Kullanmak (PoEdit): PoEdit harika olsa da, otomatik çeviri özelliklerini kullanmak genellikle ücretli bir "Pro" lisans gerektirir ve yerel makinenizin kaynaklarına dayanır.
Çözüm: Bulut Tabanlı Akıllı Gruplandırma (Smart Batching)
Devasa Gettext dosyalarını sunucunuzu çökertmeden çevirmenin tek güvenli yolu, işlemi tamamen sunucunuzun dışına taşımaktır.
İşte SimplePoTranslate burada oyunu değiştiriyor.
Barındırma planınızın sınırlı CPU ve RAM'ine dayanan WordPress eklentilerinin aksine, SimplePoTranslate bulut tabanlı bir SaaS'tır. Ağır işi sizin altyapınızda değil, kendi altyapımızda yapıyoruz.
10MB+ Dosyaları Çökmeden Nasıl İşliyoruz?
Büyük dosyalar (WooCommerce, LMS eklentileri ve ağır temalar gibi) için özel bir motor geliştirdik. İşte iş akışımız:
- Akıllı Parçalama (Intelligent Chunking): Büyük bir dosya yüklediğinizde, sistemimiz bunu anında güvenli, yönetilebilir "parçalara" böler.
- Paralel İşleme: Bu parçaları yüksek kullanılabilirlikli API'mizi kullanarak aynı anda işliyoruz.
- Bağlam Farkındalıklı Yapay Zeka: Dosya bölünmüş olsa bile, dizelerin bağlamını anlayan gelişmiş LLM'ler (Gemini/GPT-4 sınıfı) kullanıyoruz.
- Sözdizimi Kilitleme (Syntax Locking): Bu bizim temel farkımızdır. Çeviriden önce tüm kod değişkenlerinizi (
%s,%1$s,{price}, HTML etiketleri) "kilitliyoruz". Yapay zekanın bunlara dokunmasına izin verilmez. Bu, dosyayı tekrar birleştirdiğimizde,%skarakterinin% shaline gelmesi nedeniyle ödeme sayfanızın bozulmamasını sağlar. - Sorunsuz Birleştirme: Tüm parçalar çevrildiğinde,
.podosyasını mükemmel bir bütünlükle yeniden oluşturuyor ve indirmeniz için size teslim ediyoruz.
Bu Neden Sizin İçin Daha İyi?
- Sunucu Yükü Yok: En ucuz paylaşımlı barındırma planında olsanız bile 20 MB'lık bir dosyayı çevirebilirsiniz çünkü işlem bizim bulutumuzda gerçekleşir.
- Eklenti Yok: Veritabanınızı şişiren ağır bir çeviri eklentisi yüklemenize gerek kalmaz.
- Hız: Toplu işlem yaptığımız için, manuel olarak çevrilmesi bir saat sürebilecek bir dosya dakikalar içinde tamamlanır.
Çeviriye Hazır mısınız?
Bir "504 Gateway Timeout" hatasının yerelleştirme projenizi durdurmasına izin vermeyin. Sunucu yapılandırmasıyla savaşmayı bırakın ve bulutun gücüyle çeviriye başlayın.
Kaliteyi kendiniz test edebilmeniz için cömert bir Ücretsiz Katman sunuyoruz (Not: Anlık yapay zeka maliyetlerimiz olduğu için ücretli planlarda geri ödeme sunmuyoruz, bu yüzden sizin için çalıştığından emin olmak için lütfen ücretsiz katmanımızı sonuna kadar kullanın!).
Baş ağrısı olmadan çeviri yapmaya hazır mısınız? SimplePoTranslate.com adresinden ücretsiz başlayın.