Статьи с тегом #Разработка

Как автоматизировать перевод .po в вашем CI/CD-пайплайне
Автоматизируйте перевод файлов .po в вашем CI/CD-пайплайне. Руководство для разработчиков по извлечению, переводу и коммиту с помощью GitHub Actions.

Как перевести файлы .po Drupal с помощью ИИ
Узнайте, как переводить файлы .po Drupal с помощью ИИ, сохраняя токены @variable и :placeholder. Руководство по масштабируемой локализации Drupal.

Глоссарии переводов и последовательность терминологии в WordPress
Непоследовательная терминология вредит пользовательскому опыту. Узнайте, как глоссарии переводов обеспечивают последовательность терминологии в больших файлах .po WordPress.

Перевод JSON в WordPress: Переводим JavaScript для редактора блоков
Строки редактора блоков все еще на английском? Изучите перевод JSON в WordPress для JavaScript с помощью wp i18n make-json и переводов скриптов.

Использование msgctxt: Добавление контекста к переводам Gettext
Узнайте, как msgctxt добавляет контекст к переводам Gettext, чтобы такие слова, как «Book» или «Order», переводились правильно. Руководство для разработчиков по _x().

Как исправить нечеткие переводы в файлах .po WordPress
Нечеткие переводы не отображаются? Узнайте, что означает флаг gettext fuzzy, почему WordPress его пропускает и как быстро исправить нечеткие строки .po.

Как скомпилировать файлы .po в .mo (4 метода)
Нужно скомпилировать .po в .mo? Изучите 4 надёжных метода — WP-CLI, msgfmt, Poedit и облачные инструменты — а также узнайте, как избежать отсутствия переводов.

Как создать файл .pot для темы или плагина
Узнайте, как создать POT-файл для темы или плагина WordPress, используя WP-CLI, Poedit и makepot — правильный способ начать локализацию.

Как использовать Poedit: Полное руководство (2026)
Полное руководство по Poedit на 2026 год: как открывать, редактировать и компилировать файлы .po, использовать память переводов, исправлять "нечеткие" строки и когда переходить на более мощные инструменты.

.po, .mo, .pot: Объяснение файлов перевода WordPress
Не понимаете разницу между файлами .po и .mo? Узнайте, что делают файлы перевода .po, .mo и .pot в WordPress, как они связаны и какой из них следует редактировать.

Как переводить файлы XLIFF (Drupal, Symfony, Angular, iOS)
XLIFF — это отраслевой стандарт для локализации. Узнайте, как переводить файлы XLIFF для Drupal, Symfony, Angular и iOS, не повреждая теги.

Как переводить файлы i18next JSON в React и Next.js (2026)
Автоматизируйте перевод i18next для приложений React и Next.js. Узнайте, как переводить файлы локализации JSON без нарушения интерполяций, множественных чисел и вложенных ключей.