ВозможностиПлагинЦеныРесурсы
Изменить язык
Ресурсы#Разработка

Статьи с тегом #Разработка

Как переводить файлы XLIFF (Drupal, Symfony, Angular, iOS)
Статья16 апреля 2026 г.

Как переводить файлы XLIFF (Drupal, Symfony, Angular, iOS)

XLIFF — это отраслевой стандарт для локализации. Узнайте, как переводить файлы XLIFF для Drupal, Symfony, Angular и iOS, не повреждая теги.

Читать статью
Как переводить файлы i18next JSON в React и Next.js (2026)
Статья5 апреля 2026 г.

Как переводить файлы i18next JSON в React и Next.js (2026)

Автоматизируйте перевод i18next для приложений React и Next.js. Узнайте, как переводить файлы локализации JSON без нарушения интерполяций, множественных чисел и вложенных ключей.

Читать статью
Один файл на входе, пять форматов на выходе: как обеспечить перспективность ваших WordPress-переводов
Статья21 марта 2026 г.

Один файл на входе, пять форматов на выходе: как обеспечить перспективность ваших WordPress-переводов

Загрузите один файл `.po` и получите обратно `.po`, `.mo`, `.json`, `.php` и `.xliff`. Защитите свои WordPress-переводы от изменений платформы и привязки к поставщику.

Читать статью
Как перевести языки RTL в WordPress: арабский, иврит, фарси
Статья20 марта 2026 г.

Как перевести языки RTL в WordPress: арабский, иврит, фарси

Узнайте, как работать с переводом справа налево в WordPress. Исправьте RTL CSS, переведите арабские PO-файлы с 6 формами множественного числа и протестируйте двунаправленные макеты.

Читать статью
Как локализовать плагины форм WordPress: Gravity Forms и Contact Form 7
Статья17 февраля 2026 г.

Как локализовать плагины форм WordPress: Gravity Forms и Contact Form 7

Не позволяйте непереведенным сообщениям об ошибках убивать вашу конверсию. Узнайте, как безопасно переводить Gravity Forms и Contact Form 7, не нарушая шорткоды или теги слияния.

Читать статью
Идеальный рабочий процесс локализации для агентств, управляющих несколькими сайтами клиентов
Статья22 декабря 2025 г.

Идеальный рабочий процесс локализации для агентств, управляющих несколькими сайтами клиентов

Управляете переводами для 20+ сайтов WordPress? Перестаньте устанавливать плагины на каждом сайте клиента. Откройте для себя централизованный облачный рабочий процесс, который экономит время агентств и повышает прибыль.

Читать статью
Как переводить файлы .po, не ломая переменные кода (%s, HTML)
Статья25 ноября 2025 г.

Как переводить файлы .po, не ломая переменные кода (%s, HTML)

Перевод сломал ваш сайт WordPress? Узнайте, почему ИИ-переводчики портят заполнители кода, такие как %s и HTML-теги, и как 'заблокировать' синтаксис для безошибочной локализации.

Читать статью