리소스WooCommerce 현지화에 대한 궁극적인 가이드: 몇 분 만에 스토어 번역

WooCommerce 현지화에 대한 궁극적인 가이드: 몇 분 만에 스토어 번역

SimplePoTranslate 팀2025년 12월 12일

WooCommerce 스토어를 운영하는 것은 힘든 일입니다. 재고를 관리하고 배송 물류를 처리하며 전환을 위해 최적화해야 합니다. 그러나 스토어가 영어로만 되어 있다면 돈을 테이블에 남겨두고 있는 것입니다.

연구에 따르면 소비자의 75%가 모국어로 제품을 구매하는 것을 선호합니다.

문제는 무엇입니까? WooCommerce 현지화는 악명이 높습니다. 핵심 언어 파일은 거대하고 결제 흐름은 취약하며 한 번의 잘못된 움직임으로 "장바구니에 추가" 버튼이 깨질 수 있습니다.

이 가이드는 2025년에 WooCommerce를 번역하는 가장 안전하고 성능 친화적인 방법을 안내합니다.

블로그보다 WooCommerce를 번역하기가 더 어려운 이유

표준 WordPress 블로그를 번역하는 것은 쉽습니다. 제목과 단락이 몇 개만 있으면 됩니다. WooCommerce는 다른 짐승입니다.

1. 파일 크기 문제

핵심 WooCommerce 언어 파일(woocommerce.pot)에는 수천 개의 문자열이 포함되어 있습니다. "장바구니에 담기"부터 모호한 세금 오류 메시지에 이르기까지 모든 것을 다룹니다.

  • 문제: 대부분의 무료 온라인 번역 도구에는 1MB 제한이 있습니다. WooCommerce 파일은 종종 5MB에서 10MB입니다. 업로드를 시도하면 도구가 충돌하거나 시간 초과됩니다.

2. "문맥" 함정

전자 상거래 용어는 이중 의미로 가득 차 있습니다.

  • "Order": "순서대로 정렬"을 의미합니까, 아니면 "제품 구매"를 의미합니까?
  • "Stock": "수프 베이스"를 의미합니까, 아니면 "재고"를 의미합니까?
  • "Sale": "거래"를 의미합니까, 아니면 "할인"을 의미합니까? 문맥 인식 AI가 없으면 일반 번역가는 50%의 확률로 잘못된 단어를 선택하여 고객을 혼란스럽게 하고 신뢰를 떨어뜨립니다.

3. 중요한 코드 변수

WooCommerce는 거래 이메일 및 결제 알림을 위해 동적 변수(%s)에 크게 의존합니다.

  • 예: 주문 #%s이(가) %s에 접수되었습니다. 번역가가 이 변수의 순서를 변경하거나 구문을 깨뜨리면 고객은 다음과 같은 이메일을 받게 됩니다. 주문 #12월 25일이(가) 1042에 접수되었습니다.

번역하는 3가지 방법 (선택해야 할 방법)

방법 1: "무거운" 플러그인 (WPML, Polylang)

컨텐츠를 즉시 번역하거나 번역을 데이터베이스에 저장하는 대규모 다국어 플러그인을 설치합니다.

  • 장점: 포괄적입니다.
  • 단점: 사이트 속도. 이러한 플러그인은 모든 페이지 로드에 무거운 데이터베이스 쿼리를 추가합니다. 전자 상거래에서 지연되는 매 초마다 전환이 7% 감소합니다. 사이트가 가볍고 빠르기를 원합니다.

방법 2: 수동 번역 (Loco Translate)

Loco Translate와 같은 플러그인을 설치하고 모든 번역을 직접 입력합니다.

  • 장점: 무료.
  • 단점: 시간. 4,000개 이상의 WooCommerce 문자열을 수동으로 번역하는 데는 몇 주가 걸립니다. 바쁜 사업주에게는 확장할 수 없습니다.

방법 3: 클라우드 기반 일괄 워크플로 (권장)

이것은 현대적인 접근 방식입니다. 사이트 외부에서 번역을 수행하고 정적 .mo 파일을 생성하여 업로드합니다.

  • 장점: 사이트 속도에 미치는 영향이 없습니다. 빠름. 정확함.
  • 단점: 대용량 파일을 처리할 수 있는 도구가 필요합니다.

SimplePoTranslate를 사용한 이상적인 워크플로

우리는 WooCommerce의 요구 사항을 위해 특별히 SimplePoTranslate를 설계했습니다. 데이터베이스를 부풀리지 않고 10분 이내에 스토어를 현지화하는 방법은 다음과 같습니다.

1단계: 템플릿 내보내기

WordPress 파일로 이동합니다(FTP 또는 파일 관리자 사용). 다음으로 이동합니다. /wp-content/plugins/woocommerce/i18n/languages/ woocommerce.pot 파일을 다운로드합니다.

2단계: SimplePoTranslate에 업로드

이곳이 우리가 빛나는 곳입니다.

  • 스마트 일괄 처리: 거대한 WooCommerce 파일을 수락합니다. 우리 시스템은 자동으로 안전한 청크로 분할하고 병렬로 처리한 다음 다시 병합합니다. 시간 초과가 없습니다.
  • 문맥 인식: AI는 파일 구조를 보고 WooCommerce의 "Order"가 구매를 의미한다는 것을 이해합니다.
  • 구문 잠금: 중요한 결제 변수(%s, {price})를 잠그므로 AI가 결제 흐름을 깨뜨릴 수 없습니다.

3단계: 배포

대시보드에서 번역된 .po.mo 파일을 다운로드합니다. 올바르게 이름을 바꿉니다(예: 프랑스어의 경우 woocommerce-fr_FR.mo). 다음으로 업로드합니다. /wp-content/languages/plugins/

4단계: 캐시 지우기 및 테스트

사이트 캐시를 지웁니다. 상점 페이지를 방문하십시오. 플러그인 오버헤드를 추가하지 않았기 때문에 영어 버전만큼 빨리 로드되는 완전히 번역된 상점을 볼 수 있습니다.

서버 부하가 아닌 매출 확장

기술적 장애물로 인해 전 세계적으로 판매하지 못하게 하지 마십시오. 현지화된 스토어를 갖기 위해 개발자가 될 필요는 없습니다. 올바른 도구만 있으면 됩니다.

SimplePoTranslate는 힘든 일을 처리하므로 제품 배송에 집중할 수 있습니다.

골치 아픈 일 없이 스토어를 번역할 준비가 되셨습니까? SimplePoTranslate.com에서 무료로 시작하세요