Näin lokalisoit minkä tahansa WordPress-teeman (vaikka et olisikaan kehittäjä)

Olet juuri ostanut täydellisen premium WordPress -teeman. Se näyttää upealta, asettelu on täydellinen ja se sopii brändiisi. Asennat sen, lataat sisältösi ja...
"Read More" "Leave a Comment" "404 Page Not Found"
Sisältösi on italiaksi, mutta nämä teeman koodiin kovakoodatut painikkeet ovat itsepintaisesti jumissa englanniksi. Se näyttää epäammattimaiselta ja hämmentää käyttäjiäsi.
Jos et ole koodari, ensimmäinen vaistosi saattaa olla kehittäjän palkkaaminen tai PHP-tiedostojen muokkaaminen itse (älä tee tätä!).
Hyvä uutinen? Sinun ei tarvitse koskea yhteenkään koodiriviin. WordPress-teemat käyttävät vakiomenetelmää kääntämiseen. Tässä oppaassa näytämme tarkalleen, kuinka käännät nuo englanninkieliset merkkijonot omalle kielellesi 5 minuutissa.
Salainen tiedosto: Mikä on .pot?
Jokaisen hyvän WordPress-teeman (Astra, Divi, Avada jne.) kansiossa on piilotettuna erityinen tiedosto. Sitä kutsutaan .pot-tiedostoksi (Portable Object Template).
Ajattele tätä tiedostoa "luettelona" kaikista teeman koodissa käytetyistä englanninkielisistä sanoista.
- "Submit Search"
- "Posted by"
- "No results found"
Kääntääksesi teemasi, et muokkaa teemaa. Otat vain tämän luettelon, käännät sanat ja tallennat sen uutena tiedostona, jonka WordPress voi lukea.
Vaihe 1: Etsi tiedosto
Sinun on päästävä käsiksi sivustosi tiedostoihin. Voit käyttää FTP-asiakasohjelmaa (kuten FileZilla) tai isännöintisi hallintapaneelin "File Manager" -toimintoa (cPanel).
- Siirry kohtaan:
/wp-content/themes/your-theme-name/ - Etsi kansio nimeltä
languagestailang. - Sisältä pitäisi löytyä tiedosto, jonka pääte on
.pot(esim.astra.pottaien_US.pot).
Lataa tämä tiedosto tietokoneellesi.
Vaihe 2: Käännös (helppo tapa)
Nyt sinulla on tiedosto. Miten se käännetään?
Vanha tapa (vaikea): Lataat työpöytäohjelmiston nimeltä PoEdit. Asennat sen, avaat tiedoston, kirjoitat manuaalisesti käännöksen jokaiselle riville (teemoissa voi olla yli 2000 riviä!) ja tallennat sen.
Uusi tapa (helppo): Käytä SimplePoTranslatea.
- Siirry osoitteeseen SimplePoTranslate.com.
- Lataa juuri lataamasi
.pot-tiedosto. - Valitse kohdekieli (esim. italia).
- Napsauta "Translate".
Tekoälymme skannaa tiedoston. Se ymmärtää kontekstin (joten "Post" käännetään artikkeliksi, ei tolpaksi). Ratkaisevaa on, että se lukitsee koodin. Jos teemassa on rivi, kuten Posted by %s, tekoälymme varmistaa, että %s pysyy turvassa, jotta tekijän nimesi näkyy edelleen oikein.
Vielä helpompaa: Asenna SimplePoTranslate WordPress -lisäosa ja tee kaikki hallintapaneelistasi. Lisäosa tunnistaa automaattisesti teemasi .pot-tiedoston – tai skannaa sen käännettävät merkkijonot ja luo sellaisen, jos teeman mukana ei tule mallia. Valitse kohdekieli, napsauta käännä, ja lisäosa sijoittaa käännetyt tiedostot oikeaan kansioon oikealla tiedostonimellä. Ei FTP:tä, ei tiedostojen nimeämistä, ei arvailua. Jos kourallinen merkkijonoja tarvitsee manuaalista säätöä, voit muokata niitä suoraan lisäosan sisällä.
Vaihe 3: Tiedoston nimeäminen oikein
Tämä on ainoa hankala osa. Kun lataat käännetyn tiedostosi, sinun on nimettävä se täsmälleen oikein, muuten WordPress ei näe sitä.
Muoto on: theme-domain + - + locale_code + .mo
- Etsi kielikoodi: Italian koodi on
it_IT. Saksan koodi onde_DE. - Etsi teeman verkkotunnus (domain): Yleensä tämä on vain teemasi kansiopolun nimi (esim.
astra,divi,oceanwp).
Joten, jos käännät Astra-teemaa italiaksi, tiedostosi on nimettävä:
astra-it_IT.mo
(Huomautus: SimplePoTranslate tarjoaa sekä .po- että .mo-tiedostoja. Tarvitset ehdottomasti .mo-tiedoston, jotta sivusto toimii, mutta säilytä .po-tiedosto, jos haluat muokata sitä myöhemmin.)
Vaihe 4: Lataa ja viimeistele
Palaa tiedostonhallintaan.
ÄLÄ lataa sitä takaisin teemakansioon. Miksi? Koska jos teema päivittyy ensi viikolla, se poistaa koko kansion ja korvaa sen. Käännöksesi poistetaan pysyvästi.
Lataa sen sijaan se tänne:
/wp-content/languages/themes/
Tämä on "Globaali turvallinen kansio". WordPress tarkistaa ensin täältä. Tiedostoja tässä kansiossa ei koskaan poisteta teemapäivitysten aikana.
Kun olet ladannut tiedoston (astra-it_IT.mo) kyseiseen kansioon, päivitä verkkosivustosi. Heti "Read More" muuttuu "Leggi tutto" -muotoon.
Säästit juuri 100 dollaria
Juuri sen kehittäjä olisi veloittanut sinulta tunnin työstä. Teit sen itse minuuteissa kirjoittamatta koodia.
Olipa sinulla massiivinen verkkokauppateema tai yksinkertainen blogi, prosessi on aina sama.
Haluatko kääntää teematiedoston heti? Kokeile ilmaista tasoamme. Se on turvallisempaa ja nopeampaa kuin manuaalinen tekeminen.
Aloita ilmaiseksi osoitteessa SimplePoTranslate.com