FunktionenPluginPreiseRessourcen
Sprache ändern
Ressourcen#Lokalisierung

Artikel getaggt mit #Lokalisierung

DeepL vs. Google Translate vs. KI: Was ist am besten für .po-Dateien?
Artikel12. Juni 2026

DeepL vs. Google Translate vs. KI: Was ist am besten für .po-Dateien?

DeepL vs. Google Translate vs. KI für .po-Dateien: Welches bewahrt Platzhalter, Pluralformen und Kontext? Ein praktischer WordPress-Vergleich.

Artikel lesen
So automatisieren Sie die .po-Übersetzung in Ihrer CI/CD-Pipeline
Artikel9. Juni 2026

So automatisieren Sie die .po-Übersetzung in Ihrer CI/CD-Pipeline

Automatisieren Sie die Übersetzung von .po-Dateien in Ihrer CI/CD-Pipeline. Ein Entwicklerleitfaden zum Extrahieren, Übersetzen und Committen mit GitHub Actions.

Artikel lesen
Wie man Drupal .po-Dateien mit KI übersetzt
Artikel6. Juni 2026

Wie man Drupal .po-Dateien mit KI übersetzt

Erfahren Sie, wie Sie Drupal .po-Dateien mit KI übersetzen, unter Beibehaltung von @variable- und :placeholder-Token. Ein Leitfaden für die Drupal-Lokalisierung im großen Maßstab.

Artikel lesen
Übersetzungsglossare & Terminologiekonsistenz in WordPress
Artikel3. Juni 2026

Übersetzungsglossare & Terminologiekonsistenz in WordPress

Inkonsistente Terminologie beeinträchtigt die Benutzererfahrung (UX). Erfahren Sie, wie Übersetzungsglossare die Terminologiekonsistenz in großen WordPress .po-Dateien sicherstellen.

Artikel lesen
So implementieren Sie hreflang-Tags für mehrsprachiges WordPress
Artikel31. Mai 2026

So implementieren Sie hreflang-Tags für mehrsprachiges WordPress

Erfahren Sie, wie Sie hreflang-Tags für mehrsprachiges WordPress korrekt implementieren – Sprach-Regions-Codes, x-default und Rückgabe-Tags.

Artikel lesen
WordPress JSON-Übersetzung: JavaScript im Block-Editor übersetzen
Artikel27. Mai 2026

WordPress JSON-Übersetzung: JavaScript im Block-Editor übersetzen

Block-Editor-Strings immer noch auf Englisch? Lernen Sie die WordPress JSON-Übersetzung für JavaScript mit wp i18n make-json und Skript-Übersetzungen.

Artikel lesen
Loco Translate Alternativen: Wann es Zeit ist, darüber hinauszugehen
Artikel23. Mai 2026

Loco Translate Alternativen: Wann es Zeit ist, darüber hinauszugehen

Loco Translate entwachsen? Entdecken Sie die besten Loco Translate Alternativen für die Stapelverarbeitung und mehrsprachige KI-.po-Übersetzung ohne Dashboard-Einschränkungen.

Artikel lesen
WPML Alternativen: 7 Optionen für Entwickler (2026)
Artikel19. Mai 2026

WPML Alternativen: 7 Optionen für Entwickler (2026)

Vergleichen Sie 7 WPML-Alternativen für Entwickler: Preise, dateibasierte .po-Kontrolle und keine Abo-Bindung. Finden Sie das richtige Tool für 2026.

Artikel lesen
msgctxt verwenden: Kontext zu Gettext-Übersetzungen hinzufügen
Artikel15. Mai 2026

msgctxt verwenden: Kontext zu Gettext-Übersetzungen hinzufügen

Erfahren Sie, wie msgctxt Kontext zu Gettext-Übersetzungen hinzufügt, damit Wörter wie „Book“ oder „Order“ korrekt übersetzt werden. Ein Entwicklerleitfaden zu _x().

Artikel lesen
Wie man Fuzzy-Übersetzungen in WordPress .po-Dateien repariert
Artikel11. Mai 2026

Wie man Fuzzy-Übersetzungen in WordPress .po-Dateien repariert

Fuzzy-Übersetzungen werden nicht angezeigt? Erfahren Sie, was das gettext Fuzzy-Flag bedeutet, warum WordPress sie überspringt und wie Sie Fuzzy .po-Strings schnell beheben können.

Artikel lesen
So übersetzen Sie ein WordPress-Plugin (Schritt für Schritt)
Artikel7. Mai 2026

So übersetzen Sie ein WordPress-Plugin (Schritt für Schritt)

Erfahren Sie Schritt für Schritt, wie Sie ein WordPress-Plugin übersetzen: Textdomäne finden, .po/.mo-Dateien erstellen und so platzieren, dass Updates sie nicht überschreiben.

Artikel lesen
Wie man .po in .mo Dateien kompiliert (4 Methoden)
Artikel3. Mai 2026

Wie man .po in .mo Dateien kompiliert (4 Methoden)

Müssen Sie .po in .mo kompilieren? Lernen Sie 4 zuverlässige Methoden — WP-CLI, msgfmt, Poedit und Cloud-Tools — sowie wie Sie fehlende Übersetzungen vermeiden.

Artikel lesen