FunkcePluginCeníkZdroje
Změnit jazyk
Zdroje#Vývoj

Články označené štítkem #Vývoj

Jak automatizovat překlad .po souborů ve vašem CI/CD pipeline
Článek9. června 2026

Jak automatizovat překlad .po souborů ve vašem CI/CD pipeline

Automatizujte překlad souborů .po ve vašem CI/CD pipeline. Průvodce pro vývojáře, jak extrahovat, překládat a commitovat pomocí GitHub Actions.

Přečíst článek
Jak přeložit soubory .po Drupalu pomocí AI
Článek6. června 2026

Jak přeložit soubory .po Drupalu pomocí AI

Naučte se, jak překládat soubory .po Drupalu pomocí AI a zároveň zachovat tokeny @variable a :placeholder. Průvodce lokalizací Drupalu ve velkém měřítku.

Přečíst článek
Překladové glosáře a terminologická konzistence ve WordPressu
Článek3. června 2026

Překladové glosáře a terminologická konzistence ve WordPressu

Nekonzistentní terminologie poškozuje uživatelský dojem (UX). Zjistěte, jak překladové glosáře zajišťují terminologickou konzistenci napříč velkými soubory .po ve WordPressu.

Přečíst článek
Překlad JSON ve WordPressu: Překlad JavaScriptu v editoru bloků
Článek27. května 2026

Překlad JSON ve WordPressu: Překlad JavaScriptu v editoru bloků

Jsou řetězce v editoru bloků stále v angličtině? Naučte se překládat JSON ve WordPressu pro JavaScript pomocí wp i18n make-json a překladů skriptů.

Přečíst článek
Používání msgctxt: Přidání kontextu do překladů Gettextu
Článek15. května 2026

Používání msgctxt: Přidání kontextu do překladů Gettextu

Zjistěte, jak msgctxt přidává kontext do překladů Gettextu, aby se slova jako 'Book' nebo 'Order' přeložila správně. Průvodce pro vývojáře k funkci _x().

Přečíst článek
Jak opravit „fuzzy“ překlady v souborech .po ve WordPressu
Článek11. května 2026

Jak opravit „fuzzy“ překlady v souborech .po ve WordPressu

Nezobrazují se vám „fuzzy“ překlady? Zjistěte, co znamená příznak „fuzzy“ v gettextu, proč ho WordPress přeskočí a jak rychle opravit „fuzzy“ řetězce v souborech .po.

Přečíst článek
Jak kompilovat soubory .po do .mo (4 metody)
Článek3. května 2026

Jak kompilovat soubory .po do .mo (4 metody)

Potřebujete zkompilovat .po do .mo? Naučte se 4 spolehlivé metody — WP-CLI, msgfmt, Poedit a cloudové nástroje — a také, jak se vyhnout chybějícím překladům.

Přečíst článek
Jak vytvořit soubor .pot pro šablonu nebo plugin
Článek29. dubna 2026

Jak vytvořit soubor .pot pro šablonu nebo plugin

Zjistěte, jak vytvořit soubor POT pro WordPress šablonu nebo plugin pomocí WP-CLI, Poedit a makepot – správný způsob, jak začít s lokalizací.

Přečíst článek
Jak používat Poedit: Kompletní průvodce (2026)
Článek25. dubna 2026

Jak používat Poedit: Kompletní průvodce (2026)

Kompletní Poedit tutoriál pro rok 2026: jak otevírat, upravovat a kompilovat soubory .po, používat překladovou paměť, opravovat nejisté řetězce a kdy přejít na pokročilejší nástroje.

Přečíst článek
.po vs .mo vs .pot: Vysvětlení souborů pro překlad ve WordPressu
Článek21. dubna 2026

.po vs .mo vs .pot: Vysvětlení souborů pro překlad ve WordPressu

Máte zmatek v souborech .po vs .mo? Zjistěte, k čemu slouží soubory pro překlad .po, .mo a .pot ve WordPressu, jak se propojují a které byste měli upravovat.

Přečíst článek
Jak přeložit soubory XLIFF (Drupal, Symfony, Angular, iOS)
Článek16. dubna 2026

Jak přeložit soubory XLIFF (Drupal, Symfony, Angular, iOS)

XLIFF je průmyslovým standardem pro lokalizaci. Naučte se, jak přeložit soubory XLIFF pro Drupal, Symfony, Angular a iOS, aniž by došlo k poškození tagů.

Přečíst článek
Jak přeložit i18next JSON soubory v Reactu a Next.js (2026)
Článek5. dubna 2026

Jak přeložit i18next JSON soubory v Reactu a Next.js (2026)

Automatizujte překlad i18next pro aplikace v Reactu a Next.js. Naučte se, jak překládat soubory JSON lokálních nastavení, aniž byste narušili interpolace, množná čísla nebo vnořené klíče.

Přečíst článek