Articole etichetate cu #WordPress

Cum să implementezi etichetele hreflang pentru un WordPress multilingv
Află cum să implementezi corect etichetele hreflang pentru un WordPress multilingv — coduri limbă-regiune, x-default și etichete de retur.

Traducere JSON WordPress: Traducerea JavaScript-ului Editorului de Blocuri
Șirurile de caractere din editorul de blocuri sunt încă în engleză? Aflați despre traducerea JSON WordPress pentru JavaScript cu wp i18n make-json și traducerile de scripturi.

Alternative Loco Translate: Când să mergi mai departe
Ți-a rămas mic Loco Translate? Vezi cele mai bune alternative la Loco Translate pentru traduceri .po în masă, multi-limbă, cu inteligență artificială, fără limite în interfața de administrare.

Alternative WPML: 7 Opțiuni pentru Dezvoltatori (2026)
Compară 7 alternative WPML pentru dezvoltatori: prețuri, controlul fișierelor .po și fără blocaj prin abonament. Găsește instrumentul potrivit pentru 2026.

Cum să remediezi traducerile fuzzy în fișierele .po WordPress
Traducerile fuzzy nu apar? Află ce înseamnă indicatorul fuzzy din gettext, de ce WordPress îl ignoră și cum să remediezi rapid șirurile .po fuzzy.

Cum să traduci un plugin WordPress (Pas cu pas)
Află cum să traduci un plugin WordPress pas cu pas: găsește domeniul de text, creează fișiere .po/.mo și plasează-le astfel încât actualizările să nu le șteargă niciodată.

Cum să creezi un fișier .pot pentru o temă sau un plugin
Află cum să creezi un fișier POT pentru o temă sau un plugin WordPress folosind WP-CLI, Poedit și makepot – modul corect de a începe localizarea.

.po vs .mo vs .pot: Fișierele de Traducere WordPress Explicate
Ești confuz de fișierele .po vs .mo? Află ce fac fișierele de traducere .po, .mo și .pot în WordPress, cum se conectează și pe care ar trebui să le editezi.

Traduceți șabloanele Elementor & Divi fără a strica structura
Elementor și Divi stochează conținutul widget-urilor în baza de date, nu în fișiere .po. Aflați fluxul de lucru sigur pentru a traduce șabloanele de page builder fără a le strica.

es_ES vs es_MX, pt_PT vs pt_BR: Variante regionale în WordPress
Ai nevoie de es_MX dacă ai deja es_ES? Află cum variantele regionale de spaniolă și portugheză afectează SEO-ul WordPress, WooCommerce și încrederea utilizatorilor.

Polylang vs WPML vs TranslatePress: Comparație 2026
Compară Polylang, WPML și TranslatePress în 2026. Prețuri, funcționalități, impactul asupra vitezei site-ului și de ce traducerea .po bazată pe cloud le depășește pe toate trei.

Cum Economisesc Agențiile Mii de Euro Trecând la Traducerea .po Bazată pe Cloud
Descoperă cum agențiile WordPress reduc costurile de traducere cu 80% cu ajutorul traducerii .po bazată pe cloud. Cifre reale privind rentabilitatea investiției, prețurile competitorilor și avantajul planului pe viață.