CaracteristiciPluginPrețuriResurse
Schimbă limba
Resurse#Localizare

Articole etichetate cu #Localizare

DeepL vs Google Translate vs AI: Cel mai bun pentru fișierele .po?
Articol12 iunie 2026

DeepL vs Google Translate vs AI: Cel mai bun pentru fișierele .po?

DeepL vs Google Translate vs AI pentru fișierele .po: care păstrează placeholder-urile, formele de plural și contextul? O comparație practică pentru WordPress.

Citește articolul
Cum să automatizezi traducerea .po în pipeline-ul tău CI/CD
Articol9 iunie 2026

Cum să automatizezi traducerea .po în pipeline-ul tău CI/CD

Automatizează traducerea fișierelor .po în pipeline-ul tău CI/CD. Un ghid pentru dezvoltatori despre extragerea, traducerea și commit-ul cu GitHub Actions.

Citește articolul
Cum să traduci fișiere .po Drupal cu AI
Articol6 iunie 2026

Cum să traduci fișiere .po Drupal cu AI

Află cum să traduci fișiere .po Drupal cu AI, păstrând în același timp token-urile @variable și :placeholder. Un ghid pentru localizarea Drupal la scară largă.

Citește articolul
Glosare de Traducere și Consistența Terminologiei în WordPress
Articol3 iunie 2026

Glosare de Traducere și Consistența Terminologiei în WordPress

Terminologia inconsistentă afectează experiența utilizatorului (UX). Aflați cum glosarele de traducere impun consistența terminologiei în fișierele .po mari de WordPress.

Citește articolul
Cum să implementezi etichetele hreflang pentru un WordPress multilingv
Articol31 mai 2026

Cum să implementezi etichetele hreflang pentru un WordPress multilingv

Află cum să implementezi corect etichetele hreflang pentru un WordPress multilingv — coduri limbă-regiune, x-default și etichete de retur.

Citește articolul
Traducere JSON WordPress: Traducerea JavaScript-ului Editorului de Blocuri
Articol27 mai 2026

Traducere JSON WordPress: Traducerea JavaScript-ului Editorului de Blocuri

Șirurile de caractere din editorul de blocuri sunt încă în engleză? Aflați despre traducerea JSON WordPress pentru JavaScript cu wp i18n make-json și traducerile de scripturi.

Citește articolul
Alternative Loco Translate: Când să mergi mai departe
Articol23 mai 2026

Alternative Loco Translate: Când să mergi mai departe

Ți-a rămas mic Loco Translate? Vezi cele mai bune alternative la Loco Translate pentru traduceri .po în masă, multi-limbă, cu inteligență artificială, fără limite în interfața de administrare.

Citește articolul
Alternative WPML: 7 Opțiuni pentru Dezvoltatori (2026)
Articol19 mai 2026

Alternative WPML: 7 Opțiuni pentru Dezvoltatori (2026)

Compară 7 alternative WPML pentru dezvoltatori: prețuri, controlul fișierelor .po și fără blocaj prin abonament. Găsește instrumentul potrivit pentru 2026.

Citește articolul
Utilizarea msgctxt: Adăugarea de context traducerilor Gettext
Articol15 mai 2026

Utilizarea msgctxt: Adăugarea de context traducerilor Gettext

Aflați cum msgctxt adaugă context traducerilor Gettext, astfel încât cuvinte precum „Book” sau „Order” să fie traduse corect. Un ghid pentru dezvoltatori despre `_x()`.

Citește articolul
Cum să remediezi traducerile fuzzy în fișierele .po WordPress
Articol11 mai 2026

Cum să remediezi traducerile fuzzy în fișierele .po WordPress

Traducerile fuzzy nu apar? Află ce înseamnă indicatorul fuzzy din gettext, de ce WordPress îl ignoră și cum să remediezi rapid șirurile .po fuzzy.

Citește articolul
Cum să traduci un plugin WordPress (Pas cu pas)
Articol7 mai 2026

Cum să traduci un plugin WordPress (Pas cu pas)

Află cum să traduci un plugin WordPress pas cu pas: găsește domeniul de text, creează fișiere .po/.mo și plasează-le astfel încât actualizările să nu le șteargă niciodată.

Citește articolul
Cum să compilezi fișiere .po în .mo (4 Metode)
Articol3 mai 2026

Cum să compilezi fișiere .po în .mo (4 Metode)

Trebuie să compilezi .po în .mo? Învață 4 metode fiabile — WP-CLI, msgfmt, Poedit și instrumente cloud — plus cum să eviți traducerile lipsă.

Citește articolul