FunkciókBővítményÁrazásForrások
Nyelv módosítása
ForrásokHogyan honosíts bármilyen WordPress témát (még akkor is, ha nem vagy fejlesztő)

Hogyan honosíts bármilyen WordPress témát (még akkor is, ha nem vagy fejlesztő)

SimplePoTranslate Team2025. december 15.
Hogyan honosíts bármilyen WordPress témát (még akkor is, ha nem vagy fejlesztő)

Épp most vetted meg a tökéletes prémium WordPress témát. Remekül néz ki, a elrendezés tökéletes, és illeszkedik a márkádhoz. Telepíted, feltöltöd a tartalmadat, és...

"Read More" "Leave a Comment" "404 Page Not Found"

A tartalmad olasz, de ezek a hardkódolt téma gombok makacsul angolul ragadtak. Szakmaiatlannak tűnik, és összezavarja a felhasználóidat.

Ha nem vagy programozó, az első ösztönöd az lehet, hogy felbérelsz egy fejlesztőt, vagy megpróbálod magad szerkeszteni a PHP fájlokat (kérlek, ne tedd!).

A jó hír? Nem kell egyetlen kódsort sem érintened. A WordPress témák egy szabványos fordítási rendszert használnak. Ebben az útmutatóban pontosan megmutatjuk, hogyan fordíthatod le ezeket az angol szövegeket a saját nyelvedre 5 perc alatt.

A titkos fájl: Mi az a .pot?

Minden jó WordPress témához (Astra, Divi, Avada, stb.) tartozik egy speciális fájl, amely a mappájában van elrejtve. Ezt .pot fájlnak (Portable Object Template) hívják.

Tekints erre a fájlra úgy, mint a téma kódjában használt összes angol szó "katalógusára".

  • "Submit Search"
  • "Posted by"
  • "No results found"

A téma lefordításához nem a témát szerkeszted. Egyszerűen fogod ezt a katalógust, lefordítod a szavakat, és elmented egy új fájlként, amelyet a WordPress tud olvasni.

1. lépés: A fájl megtalálása

Hozzáférésre lesz szükséged a webhelyed fájljaihoz. Használhatsz egy FTP klienst (például FileZilla), vagy a "File Manager"-t a hosting vezérlőpultodon (cPanel).

  1. Navigálj ide: /wp-content/themes/your-theme-name/
  2. Keress egy languages vagy lang nevű mappát.
  3. Belül egy .pot végződésű fájlt kell látnod (pl. astra.pot vagy en_US.pot).

Töltsd le ezt a fájlt a számítógépedre.

2. lépés: A fordítás (a könnyű út)

Most már megvan a fájl. Hogyan fordítod le?

A régi módszer (nehéz): Letöltesz egy PoEdit nevű asztali szoftvert. Telepíted, megnyitod a fájlt, manuálisan beírod a fordítást minden egyes sorba (a témáknak 2000+ sora lehet!), és elmented.

Az új módszer (könnyű): Használd a SimplePoTranslate-et.

  1. Menj a SimplePoTranslate.com oldalra.
  2. Töltsd fel az imént letöltött .pot fájlt.
  3. Válaszd ki a célnyelvet (pl. olasz).
  4. Kattints a "Translate" gombra.

A MI-nk beolvassa a fájlt. Érti a kontextust (így a "Post" cikkként van lefordítva, nem kerítésoszlopként). Fontos, hogy zárolja a kódot. Ha a témának van egy ilyen sora: Posted by %s, a MI biztosítja, hogy a %s biztonságban maradjon, így a szerző neve továbbra is helyesen jelenik meg.

Még könnyebb: Telepítsd a SimplePoTranslate WordPress plugint, és végezz el mindent a vezérlőpultodról. A plugin automatikusan felismeri a témád .pot fájlját – vagy beolvassa a lefordítható szövegeket, és generál egyet, ha a téma nem tartalmaz sablont. Válaszd ki a célnyelvet, kattints a fordításra, és a plugin telepíti a lefordított fájlokat a megfelelő mappába, a megfelelő fájlnévvel. Nincs FTP, nincs fájlátnevezés, nincs találgatás. Ha néhány szöveget manuálisan kell módosítani, akkor azokat közvetlenül a pluginben szerkesztheted.

3. lépés: A fájl helyes elnevezése

Ez az egyetlen trükkös rész. Amikor letöltöd a lefordított fájlt, pontosan helyesen kell elnevezned, különben a WordPress nem fogja látni.

A formátum: theme-domain + - + locale_code + .mo

  1. Keresd meg a Locale kódot: Olaszhoz ez it_IT. Némethez de_DE.
  2. Keresd meg a téma domainjét: Általában ez a téma mappa neve (pl. astra, divi, oceanwp).

Tehát, ha az Astra témát olaszra fordítod, a fájlnak így kell lennie elnevezve: astra-it_IT.mo

(Megjegyzés: A SimplePoTranslate .po és .mo fájlokat is biztosít. Szigorúan a .mo fájlra van szükséged a webhely működéséhez, de tartsd meg a .po fájlt, ha később szerkeszteni szeretnéd.)

4. lépés: Feltöltés és befejezés

Menj vissza a File Managerhez.

NE töltsd fel vissza a téma mappájába. Mért? Mert ha a téma a jövő héten frissül, törölni fogja a teljes mappát, és lecseréli. A fordításod örökre törlődik.

Ehelyett ide töltsd fel: /wp-content/languages/themes/

Ez a "Globális biztonságos mappa". A WordPress először itt ellenőrzi. Az ebben a mappában lévő fájlok soha nem törlődnek a témafrissítések során.

Miután feltöltötted a fájlt (astra-it_IT.mo) ebbe a mappába, frissítsd a webhelyedet. Azonnal a "Read More" "Leggi tutto" lesz.

Épp most spóroltál 100 dollárt

Pontosan ennyit számított volna fel neked egy fejlesztő egy óra munkáért. Te magad csináltad meg percek alatt, kódírás nélkül.

Akár egy hatalmas e-kereskedelmi témád, akár egy egyszerű blogod van, a folyamat mindig ugyanaz.

Most kell lefordítani egy témafájlt? Próbáld ki az ingyenes csomagunkat. Biztonságosabb és gyorsabb, mint manuálisan csinálni.

Kezdd el ingyen a SimplePoTranslate.com oldalon

Kapcsolódó Témák