FonctionnalitésPluginTarifsRessources
Changer de langue
Centre d'assistance

Foire aux questions

Tout ce que vous devez savoir sur le produit et la facturation.

Sécurité et Code

La traduction cassera-t-elle mon code (variables %s ou HTML) ?

Non, absolument pas. C'est notre point fort. Notre moteur d'analyse intelligent verrouille la syntaxe technique (comme %s, %1$s, {name}) et les balises HTML ('<strong>, <br>') avant la traduction. L'IA traite uniquement le contenu textuel, garantissant que votre site ne plantera pas lorsque vous téléchargerez le résultat.

Prenez-vous en charge les très gros fichiers .po ?

Oui. Nous utilisons la technologie 'Smart Batching' pour gérer les fichiers volumineux (par exemple, WooCommerce) qui feraient planter d'autres outils. Nous les divisons, les traitons et les fusionnons à nouveau parfaitement.

Mes données sont-elles en sécurité ?

Vos fichiers sont traités en toute sécurité et ne sont jamais utilisés pour entraîner des modèles d’IA. Les fichiers sont automatiquement supprimés de nos serveurs après 30 jours (Gratuit) ou 90 jours (Pro/À vie).

Qualité et langues

En quoi est-ce mieux que Google Traduction ?

Nous utilisons des modèles de langage volumineux (LLM) avancés qui comprennent le contexte. Par exemple, il sait si le mot 'Post' fait référence à un article de blog ou à l'envoi d'une lettre en fonction du texte environnant, offrant une précision de type humain.

Quelles langues prenez-vous en charge ?

Nous prenons actuellement en charge 40 langues, dont l'anglais, le turc, l'espagnol, l'allemand, le français, l'italien, le portugais, le russe, le japonais, le chinois (simplifié), le coréen, l'arabe, le néerlandais, le polonais, l'ukrainien, le tchèque, le suédois, le danois, le finnois, le hongrois, le roumain, le grec, le thaï, le vietnamien, l'indonésien, le malais, l'hindi, le bengali, l'hébreu, le slovaque, le bulgare, le croate, le serbe, le norvégien bokmål, le perse, le catalan, le lituanien, le letton, le slovène et l'estonien.

J'ai besoin d'une langue qui ne figure pas dans la liste.

Nous ajoutons constamment de nouvelles langues. Veuillez nous envoyer un e-mail à hello@simplepotranslate.com avec votre demande, et nous donnerons la priorité à son ajout.

Que se passe-t-il si une traduction échoue en cours de traitement ?

Votre fichier ne sera pas perdu. Notre système retente automatiquement les blocs ayant échoué jusqu’à 3 fois. Si la tâche échoue toujours, vous verrez un message d’erreur clair sur votre tableau de bord et pourrez réessayer en un seul clic. Aucun quota d’utilisation n’est consommé pour les traductions ayant échoué.

Utilisation et intégration

Comment utiliser le fichier traduit dans WordPress ?

Téléchargez simplement vos fichiers .po (et .mo) traduits et téléchargez-les sur votre site via FTP (généralement dans `/wp-content/languages/themes/`) ou importez-les à l'aide d'un plugin comme 'Loco Translate'.

Dois-je installer un plugin ?

C’est facultatif. SimplePoTranslate fonctionne comme un outil basé sur le cloud : il suffit de télécharger et de télécharger. Mais si vous préférez, notre plugin WordPress gratuit vous permet de numériser, de traduire et d’importer des fichiers directement depuis votre panneau d’administration WP.

Quels formats de fichiers de sortie prenez-vous en charge ?

Les utilisateurs du plan gratuit reçoivent un ZIP avec les fichiers .po et .mo : les deux sont nécessaires pour déployer des traductions dans WordPress. Les utilisateurs Pro et Lifetime reçoivent un ZIP complet contenant tous les formats : .po, .mo (binaire compilé), .json (pour les applications JavaScript), .php (l10n compatible avec WordPress) et .xliff (pour les outils TAO et les plateformes de traduction).

Quels formats de fichiers d'entrée prenez-vous en charge ?

Tous les plans acceptent les fichiers .po et .pot (Gettext/WordPress). Les utilisateurs Pro et Lifetime peuvent également télécharger les fichiers .json (i18next/next-intl) et .xliff (XLIFF 1.2, compatible avec les outils TAO tels que SDL Trados, memoQ et OmegaT).

Puis-je utiliser le plugin WordPress avec n’importe quel thème ou plugin ?

Oui. Le plugin détecte toutes les fonctions i18n WordPress standard (__(), _e(), _n(), _x(), esc_html__() etc.) et fonctionne avec n’importe quel thème, plugin ou extension WooCommerce basé sur WordPress.

Que signifie « 250 000 chaînes par mois » ?

Une chaîne est une entrée traduisible dans un fichier .po — généralement une courte étiquette ou un message d'interface utilisateur. La limite de 250 000 s'applique aux plans Pro et Lifetime. SimplePoTranslate utilise un comptage pondéré pour les chaînes très longues : chaque chaîne compte par défaut comme 1 unité, mais les chaînes qui dépassent la longueur standard peuvent consommer plusieurs unités pour garantir une utilisation équitable.

Ai-je besoin d'une clé API pour utiliser l'extension WordPress ?

Uniquement pour le mode API (traduction automatique directement depuis l'administration WP). En mode manuel, vous exportez un fichier .pot, vous le téléchargez vous-même sur SimplePoTranslate et vous téléchargez le résultat — aucune clé API n'est requise.

Comment mettre à jour les traductions après une mise à jour de l'extension ?

Réanalysez votre extension après la mise à jour. Les chaînes nouvelles ou modifiées sont détectées automatiquement. Retraduire et remplacer vos fichiers de langue existants.

Facturation et plans

Offrez-vous des remboursements ?

Non, nous n'offrons pas de remboursements. Nous fournissons un niveau gratuit généreux afin que vous puissiez tester la qualité et la compatibilité avant de payer. Étant donné que nous engageons immédiatement des coûts d'IA, toutes les ventes sont définitives. Vous pouvez cependant annuler votre abonnement à tout moment.

L'offre à vie est-elle vraiment un paiement unique ?

Oui ! Vous payez une fois et obtenez un accès permanent aux fonctionnalités Pro. Pas de frais mensuels.

Quand mon quota mensuel est-il réinitialisé ?

Votre quota est réinitialisé à la date anniversaire de votre compte chaque mois. Par exemple, si vous vous êtes inscrit le 15 mars, votre quota est réinitialisé le 15 de chaque mois. Pour les mois sans ce jour (par exemple, février), il est réinitialisé le dernier jour du mois.

Quelle est la différence entre Pro et Lifetime ?

Les deux forfaits partagent les mêmes limites de traduction : 100 fichiers et 250 000 chaînes par mois. La différence réside dans le paiement : Pro coûte 19 $/mois (ou 190 $/an), tandis que Lifetime est un paiement unique de 399 $ sans frais récurrents. Lifetime inclut également un support prioritaire et jusqu’à 5 clés d’API (contre 1 pour Pro).

Puis-je annuler mon abonnement à tout moment ?

Oui. Vous pouvez annuler à tout moment depuis votre tableau de bord en un seul clic. Votre accès se poursuit jusqu'à la fin de la période de facturation en cours. Pas de frais d'annulation.

Mes informations de paiement sont-elles sécurisées ?

Tous les paiements sont traités par Stripe, un fournisseur certifié PCI-DSS de niveau 1. Nous ne stockons ni ne voyons jamais les détails de votre carte.