Prise en charge du traitement par lots de fichiers volumineux

Traduisez les fichiers .po en toute sécurité, même les plus volumineux

Traduisez les thèmes, plugins et applications web WordPress en quelques minutes. Téléchargez même les fichiers .po très volumineux, assurez le bon fonctionnement de votre site et téléchargez des sorties prêtes au déploiement. Aucune connaissance technique n'est requise.

woocommerce-es_ES.po
# Source : Anglais
msgid "Votre commande n° %s a été reçue."
msgid_plural "%d élément trouvé"
Traduit
# Cible : Espagnol
msgstr "Votre commande n° %s a été reçue."
msgstr[0] "%d élément trouvé"
msgstr[1] "%d éléments trouvés"

Prise en charge des fichiers volumineuxComment traduire des fichiers .po volumineux sans endommager votre site

La localisation d'un site web ou d'une application ne devrait pas nécessiter des outils complexes ou un nettoyage manuel. SimplePoTranslate accepte les fichiers .po volumineux, les traite automatiquement par lots et fournit des traductions propres et prêtes à l'emploi.

Les variables, les espaces réservés et la structure restent intacts

Utilisation équitable calculée équitablement en arrière-plan

Commencer à traduire gratuitement
Téléversement terminé
large-project_FR.po (4.2 MB)
Ready
Traitement du lot 1/4
Préservation de la syntaxe et des variables...
24%

Simple et puissantPourquoi choisir SimplePoTranslate ?

Nous gérons les complexités de la localisation .po afin que vous n'ayez pas à faire face à une syntaxe cassée ou à des erreurs de délai d'attente.

4.2MB

Gère les fichiers .po volumineux

Traduisez d'énormes packs de langues WooCommerce ou des fichiers de thèmes sans les diviser manuellement.

Traduire

Simple pour tous

Aucun développeur n'est nécessaire. Téléchargez votre fichier, sélectionnez les langues et téléchargez le résultat immédiatement.

msgid"Hello %s"
msgstr""
msgid"Cart"
msgstr"Panier"
Syntaxe sécurisée

Sorties prêtes pour les développeurs

Variables, placeholders, and technical syntax are preserved 100% so your site keeps working.

Fonctionnalités principales

Ce qui est inclus dans
SimplePoTranslate ?

Explorez les outils conçus pour automatiser votre flux de travail de localisation sans casser votre code.

Traduction assistée par l'IA

Traductions tenant compte du contexte, optimisées par Gemini AI, garantissant des résultats naturels.

En savoir plus

Traitement par lots

Les fichiers .po volumineux sont automatiquement divisés, traités et fusionnés de manière transparente.

Gestion sécurisée du code

Les variables telles que %s, %1$s, {name} et les balises HTML sont conservées exactement.

100 % Sûr

Traduction tenant compte du pluriel

Les structures de pluriels Gettext sont gérées correctement pendant la traduction.

Lire la documentation

Formats de sortie multiples

Exportez directement les fichiers .po, .mo, .json et .php compatibles avec WordPress.

.PO.MO.JSON

Conçu pour la localisation réelle les besoins

SimplePoTranslate est conçu pour bien plus que les développeurs. Que vous soyez fondateur d'une solution SaaS, une agence ou un créateur no-code, notre infrastructure gère la complexité.

Propriétaires de sites WordPress et utilisateurs de thèmes
Créateurs de plugins et de thèmes
Agences gérant plusieurs sites

# Context: Homepage Hero

msgid "Welcome to our platform"

msgstr ""

# Context: Homepage Hero

msgid "Built for scale"

msgstr ""

#: src/components/Hero.tsx:42

msgid "Join %s users today"

msgid_plural "Join %s users today"

msgstr[0] ""

msgstr[1] ""

Quota d'utilisation

Haute capacité active

250,000Chaînes / Mois
PRO
Politique d'utilisation équitable

En moyenne, ~5 à 10 mots par chaîne. Équivalent approximativement à ~1,5 million de mots.

Flux de travail simple

Traduire en 3 étapes simples

Un flux transparent conçu pour que votre localisation soit réalisée en quelques minutes. Pas de configuration complexe, juste des résultats.

1

Importer

Glissez-déposez votre fichier .po. Nous analysons automatiquement la structure, en préservant les commentaires et le contexte.

2

Sélectionner les langues

Choisissez vos langues cibles. Nous prenons en charge plus de 50 langues grâce à des modèles d'IA avancés.

3

Télécharger

Obtenez instantanément vos fichiers traduits. Prêt à être déployé sur votre site WordPress ou votre application.

Tarifs

Tarifs simples et transparents

Choisissez le forfait qui correspond à votre flux de travail. Commencez gratuitement, passez à un niveau supérieur à mesure que vos besoins augmentent, ou payez une seule fois et continuez à traduire pour toujours.

Gratuit

Découverte
Gratuit

Pour les petits projets et pour tester le flux de travail.

  • 1000 chaînes de caractères par mois
  • Sortie .po uniquement
  • Traitement standard
  • Fichiers stockés pendant 7 jours
Commencer à traduire gratuitement
Le plus populaire

Pro

Rapide
$19/mois
Ou 190 $/an (2 mois gratuits)

Pour les projets sérieux, les fichiers volumineux et les mises à jour fréquentes.

  • 250 000 chaînes de caractères par mois

    Utilisation équitable : env. 5 à 10 mots/chaîne. Environ 1 à 1,5 M de mots.

  • Jusqu'à 100 fichiers par mois
  • Exportation ZIP avec .po, .mo, .json, .php
  • Prise en charge des fichiers .po volumineux (traitement par lots automatique)
Passer à Pro

À vie

Unique
$399paiement unique

Pour les développeurs qui préfèrent un paiement unique.

  • Mêmes limites et fonctionnalités que Pro
  • Le quota mensuel de chaînes est renouvelé tous les mois
  • Pas de paiements récurrents, jamais
Obtenir un accès à vie

Assistance
Foire aux questions

Puis-je traduire de très gros fichiers .po ?
Oui. SimplePoTranslate prend en charge les gros fichiers .po et les traite automatiquement par lots.
Que signifie « 250 000 chaînes par mois » ?
Une chaîne est une entrée traduisible unique dans un fichier .po. La plupart des chaînes d’interface utilisateur sont des étiquettes ou des messages courts.
Comment fonctionne la politique d’utilisation équitable ?
SimplePoTranslate comptabilise l’utilisation en fonction des chaînes, mais applique en interne une pondération pour les textes très longs. Chaque chaîne compte par défaut comme 1 unité d’utilisation. Si une chaîne dépasse la limite, elle peut consommer plusieurs unités d’utilisation pour garantir une utilisation équitable et couvrir les coûts de traitement de l’IA. Les chaînes d’interface utilisateur courtes comptent généralement comme une seule unité.
Comment les textes longs sont-ils comptabilisés ?
SimplePoTranslate est optimisé pour les chaînes d’interface utilisateur et d’application. Chaque chaîne compte par défaut comme une unité d’utilisation. Si une chaîne dépasse la limite, elle peut consommer plusieurs unités d’utilisation pour garantir une utilisation équitable et couvrir les coûts de traitement de l’IA.
Mes fichiers sont-ils utilisés pour entraîner des modèles d’IA ?
Non. Les fichiers téléchargés ne sont jamais utilisés pour l’entraînement de l’IA.

Traduisez vos fichiers .po facilement et en toute sécurité, même à grande échelle.