ΛειτουργίεςPluginΤιμολόγησηΠόροι
Αλλαγή γλώσσας
ΠόροιΠώς να μεταφράσετε οποιοδήποτε θέμα WordPress (ακόμα κι αν δεν είστε προγραμματιστής)

Πώς να μεταφράσετε οποιοδήποτε θέμα WordPress (ακόμα κι αν δεν είστε προγραμματιστής)

SimplePoTranslate Team15 Δεκεμβρίου 2025
Πώς να μεταφράσετε οποιοδήποτε θέμα WordPress (ακόμα κι αν δεν είστε προγραμματιστής)

Μόλις αγοράσατε το τέλειο premium θέμα WordPress. Έχει υπέροχη εμφάνιση, η διάταξη είναι ιδανική και ταιριάζει στην επωνυμία σας. Το εγκαθιστάτε, ανεβάζετε το περιεχόμενό σας και...

"Read More" "Leave a Comment" "404 Page Not Found"

Το περιεχόμενό σας είναι στα ιταλικά, αλλά αυτά τα ενσωματωμένα κουμπιά του θέματος παραμένουν πεισματικά στα αγγλικά. Αυτό δείχνει αντιεπαγγελματικό και μπερδεύει τους χρήστες σας.

Εάν δεν είστε προγραμματιστής, το πρώτο σας ένστικτο μπορεί να είναι να προσλάβετε έναν προγραμματιστή ή να προσπαθήσετε να επεξεργαστείτε μόνοι σας τα αρχεία PHP (παρακαλώ μην το κάνετε!).

Τα καλά νέα? Δεν χρειάζεται να αγγίξετε ούτε μία γραμμή κώδικα. Τα θέματα WordPress χρησιμοποιούν ένα τυποποιημένο σύστημα για τη μετάφραση. Σε αυτόν τον οδηγό, θα σας δείξουμε ακριβώς πώς να μεταφράσετε αυτές τις αγγλικές συμβολοσειρές στη γλώσσα σας σε 5 λεπτά.

Το μυστικό αρχείο: Τι είναι ένα .pot;

Κάθε καλό θέμα WordPress (Astra, Divi, Avada, κ.λπ.) συνοδεύεται από ένα ειδικό αρχείο κρυμμένο στον φάκελό του. Ονομάζεται αρχείο .pot (Portable Object Template).

Σκεφτείτε αυτό το αρχείο ως έναν "κατάλογο" κάθε αγγλικής λέξης που χρησιμοποιείται στον κώδικα του θέματος.

  • "Submit Search"
  • "Posted by"
  • "No results found"

Για να μεταφράσετε το θέμα σας, δεν επεξεργάζεστε το θέμα. Απλώς παίρνετε αυτόν τον κατάλογο, μεταφράζετε τις λέξεις και τον αποθηκεύετε ως ένα νέο αρχείο που μπορεί να διαβάσει το WordPress.

Βήμα 1: Βρείτε το αρχείο

Θα χρειαστεί να αποκτήσετε πρόσβαση στα αρχεία του ιστότοπού σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα-πελάτη FTP (όπως το FileZilla) ή τον "Διαχειριστή αρχείων" στον πίνακα ελέγχου φιλοξενίας σας (cPanel).

  1. Μεταβείτε στη διαδρομή: /wp-content/themes/your-theme-name/
  2. Αναζητήστε έναν φάκελο με όνομα languages ή lang.
  3. Μέσα, θα πρέπει να δείτε ένα αρχείο που τελειώνει σε .pot (π.χ., astra.pot ή en_US.pot).

Κατεβάστε αυτό το αρχείο στον υπολογιστή σας.

Βήμα 2: Η μετάφραση (ο εύκολος τρόπος)

Τώρα έχετε το αρχείο. Πώς το μεταφράζετε;

Ο παλιός τρόπος (δύσκολος): Κατεβάζετε ένα λογισμικό για υπολογιστές που ονομάζεται PoEdit. Το εγκαθιστάτε, ανοίγετε το αρχείο, πληκτρολογείτε χειροκίνητα τη μετάφραση για κάθε γραμμή (τα θέματα μπορεί να έχουν 2.000+ γραμμές!) και το αποθηκεύετε.

Ο νέος τρόπος (εύκολος): Χρησιμοποιήστε το SimplePoTranslate.

  1. Μεταβείτε στο SimplePoTranslate.com.
  2. Ανεβάστε το αρχείο .pot που μόλις κατεβάσατε.
  3. Επιλέξτε τη γλώσσα προορισμού σας (π.χ., Ιταλικά).
  4. Κάντε κλικ στο "Translate".

Η τεχνητή νοημοσύνη μας θα σαρώσει το αρχείο. Κατανοεί το πλαίσιο (έτσι το "Post" μεταφράζεται ως άρθρο, όχι ως στύλος φράχτη). Το πιο σημαντικό, κλειδώνει τον κώδικα. Εάν το θέμα έχει μια γραμμή όπως Posted by %s, η τεχνητή νοημοσύνη μας διασφαλίζει ότι το %s παραμένει ασφαλές, ώστε το όνομα του συγγραφέα σας να εξακολουθεί να εμφανίζεται σωστά.

Ακόμη πιο εύκολο: Εγκαταστήστε το SimplePoTranslate WordPress plugin και κάντε τα πάντα από τον πίνακα ελέγχου σας. Το plugin εντοπίζει αυτόματα το αρχείο .pot του θέματός σας — ή σαρώνει τις μεταφράσιμες συμβολοσειρές του και δημιουργεί ένα, εάν το θέμα δεν διαθέτει πρότυπο. Επιλέξτε τη γλώσσα προορισμού σας, κάντε κλικ στο μετάφραση και το plugin αναπτύσσει τα μεταφρασμένα αρχεία στον σωστό φάκελο με το σωστό όνομα αρχείου. Χωρίς FTP, χωρίς μετονομασία αρχείων, χωρίς εικασίες. Εάν μερικές συμβολοσειρές χρειάζονται χειροκίνητη προσαρμογή, μπορείτε να τις επεξεργαστείτε απευθείας μέσα στο plugin.

Βήμα 3: Ονομασία του αρχείου σωστά

Αυτό είναι το μόνο δύσκολο κομμάτι. Όταν κατεβάζετε το μεταφρασμένο αρχείο σας, πρέπει να το ονομάσετε ακριβώς σωστά, διαφορετικά το WordPress δεν θα το δει.

Η μορφή είναι: theme-domain + - + locale_code + .mo

  1. Βρείτε τον κωδικό τοπικής ρύθμισης: Για τα ιταλικά, είναι it_IT. Για τα γερμανικά, de_DE.
  2. Βρείτε τον τομέα θέματος: Συνήθως, αυτό είναι απλώς το όνομα φακέλου του θέματός σας (π.χ., astra, divi, oceanwp).

Έτσι, εάν μεταφράζετε το θέμα Astra στα ιταλικά, το αρχείο σας πρέπει να ονομαστεί: astra-it_IT.mo

(Σημείωση: Το SimplePoTranslate παρέχει αρχεία .po και .mo. Χρειάζεστε αυστηρά το αρχείο .mo για να λειτουργήσει ο ιστότοπος, αλλά κρατήστε το αρχείο .po εάν θέλετε να το επεξεργαστείτε αργότερα.)

Βήμα 4: Ανεβάστε και τελειώστε

Επιστρέψτε στον Διαχειριστή αρχείων σας.

ΜΗΝ το ανεβάσετε ξανά στον φάκελο του θέματος. Γιατί? Επειδή εάν το θέμα ενημερωθεί την επόμενη εβδομάδα, θα διαγράψει ολόκληρο τον φάκελο και θα τον αντικαταστήσει. Η μετάφρασή σας θα διαγραφεί για πάντα.

Αντ' αυτού, ανεβάστε το εδώ: /wp-content/languages/themes/

Αυτός είναι ο "Παγκόσμιος Ασφαλής Φάκελος". Το WordPress ελέγχει πρώτα εδώ. Τα αρχεία σε αυτόν τον φάκελο δεν διαγράφονται ποτέ κατά τη διάρκεια ενημερώσεων θέματος.

Μόλις ανεβάσετε το αρχείο (astra-it_IT.mo) σε αυτόν τον φάκελο, ανανεώστε τον ιστότοπό σας. Αμέσως, το "Read More" γίνεται "Leggi tutto".

Μόλις εξοικονομήσατε $100

Αυτό ακριβώς θα σας χρέωνε ένας προγραμματιστής για μία ώρα εργασίας. Το κάνατε μόνοι σας σε λίγα λεπτά χωρίς να γράψετε κώδικα.

Είτε έχετε ένα τεράστιο θέμα ηλεκτρονικού εμπορίου είτε ένα απλό ιστολόγιο, η διαδικασία είναι πάντα η ίδια.

Θέλετε να μεταφράσετε ένα αρχείο θέματος αμέσως τώρα; Δοκιμάστε το Δωρεάν επίπεδό μας. Είναι ασφαλέστερο και ταχύτερο από το να το κάνετε χειροκίνητα.

Ξεκινήστε δωρεάν στο SimplePoTranslate.com

Μοιραστείτε αυτό το άρθρο