OminaisuudetLisäosaHinnastoResurssit
Vaihda kieltä
Resurssit#Kehitys

Artikkelit merkitty tunnisteella #Kehitys

Miten automatisoida .po-tiedostojen kääntäminen CI/CD-putkessasi
Artikkeli9. kesäkuuta 2026

Miten automatisoida .po-tiedostojen kääntäminen CI/CD-putkessasi

Automatisoi .po-tiedostojen kääntäminen CI/CD-putkessasi. Kehittäjän opas poimimiseen, kääntämiseen ja versionhallintaan GitHub Actionsin avulla.

Lue artikkeli
Kuinka kääntää Drupalin .po-tiedostot tekoälyllä
Artikkeli6. kesäkuuta 2026

Kuinka kääntää Drupalin .po-tiedostot tekoälyllä

Opi kääntämään Drupalin .po-tiedostot tekoälyllä säilyttäen @variable- ja :placeholder-tunnukset. Opas Drupal-lokalisointiin laajassa mittakaavassa.

Lue artikkeli
Käännössanastot & termistön yhtenäisyys WordPressissä
Artikkeli3. kesäkuuta 2026

Käännössanastot & termistön yhtenäisyys WordPressissä

Epäjohdonmukainen termistö heikentää käyttökokemusta. Opi, miten käännössanastot varmistavat termistön yhtenäisyyden suurissa WordPressin .po-tiedostoissa.

Lue artikkeli
WordPress JSON -käännös: Lohkoeditorin JavaScriptin kääntäminen
Artikkeli27. toukokuuta 2026

WordPress JSON -käännös: Lohkoeditorin JavaScriptin kääntäminen

Ovatko lohkoeditorin tekstit yhä englanniksi? Opi WordPress JSON -käännös JavaScriptille komennolla wp i18n make-json ja skriptikäännöksillä.

Lue artikkeli
msgctxt:n käyttö: Kontekstin lisääminen Gettext-käännöksiin
Artikkeli15. toukokuuta 2026

msgctxt:n käyttö: Kontekstin lisääminen Gettext-käännöksiin

Opi, miten msgctxt lisää kontekstia Gettext-käännöksiin, jotta sanat kuten Book tai Order kääntyvät oikein. Kehittäjän opas _x():een.

Lue artikkeli
Miten korjata epäselvät käännökset WordPressin .po-tiedostoissa
Artikkeli11. toukokuuta 2026

Miten korjata epäselvät käännökset WordPressin .po-tiedostoissa

Epäselvät käännökset eivät näy? Opi, mitä gettextin fuzzy-merkintä tarkoittaa, miksi WordPress ohittaa sen ja miten korjata epäselvät .po-merkkijonot nopeasti.

Lue artikkeli
Kuinka koota .po-tiedostoja .mo-tiedostoiksi (4 menetelmää)
Artikkeli3. toukokuuta 2026

Kuinka koota .po-tiedostoja .mo-tiedostoiksi (4 menetelmää)

Tarvitseeko sinun koota .po .mo-tiedostoiksi? Opi 4 luotettavaa menetelmää – WP-CLI, msgfmt, Poedit ja pilvityökalut – sekä miten välttää puuttuvat käännökset.

Lue artikkeli
Miten luodaan .pot-tiedosto teemaa tai lisäosaa varten
Artikkeli29. huhtikuuta 2026

Miten luodaan .pot-tiedosto teemaa tai lisäosaa varten

Opi luomaan POT-tiedosto WordPress-teemalle tai -lisäosalle WP-CLI:n, Poeditin ja makepotin avulla – oikea tapa aloittaa lokalisointi.

Lue artikkeli
Poeditin käyttö: Täydellinen opas (2026)
Artikkeli25. huhtikuuta 2026

Poeditin käyttö: Täydellinen opas (2026)

Täydellinen Poedit-opas vuodelle 2026: avaa, muokkaa ja käännä .po-tiedostoja, käytä käännösmuistia, korjaa epäselvät merkkijonot ja milloin siirtyä sen yli.

Lue artikkeli
.po vs .mo vs .pot: WordPressin käännöstiedostot selitettynä
Artikkeli21. huhtikuuta 2026

.po vs .mo vs .pot: WordPressin käännöstiedostot selitettynä

.po- ja .mo-tiedostot hämmentävät? Opi, mitä .po-, .mo- ja .pot-käännöstiedostot tekevät WordPressissä, miten ne liittyvät toisiinsa ja mitä niistä sinun tulisi muokata.

Lue artikkeli
Miten kääntää XLIFF-tiedostoja (Drupal, Symfony, Angular, iOS)
Artikkeli16. huhtikuuta 2026

Miten kääntää XLIFF-tiedostoja (Drupal, Symfony, Angular, iOS)

XLIFF on lokalisoinnin teollisuusstandardi. Opi kääntämään XLIFF-tiedostoja Drupalille, Symfonylle, Angularille ja iOS:lle rikkomatta tageja.

Lue artikkeli
i18next JSON -tiedostojen kääntäminen React- ja Next.js-sovelluksissa (2026)
Artikkeli5. huhtikuuta 2026

i18next JSON -tiedostojen kääntäminen React- ja Next.js-sovelluksissa (2026)

Automatisoi i18next-käännökset React- ja Next.js-sovelluksiin. Opi kääntämään JSON-paikallistiedostoja rikkomatta interpolointeja, monikkomuotoja tai sisäkkäisiä avaimia.

Lue artikkeli